merecer
En una Meritocracia, aquellos que hagan grandes contribuciones merecerán grandes recompensas. | In Meritocracy, those who make great contributions will earn great rewards. |
Pronto estos apoyos encontrarán su aplicación y merecerán capítulos en libros. | Soon these levers will find their application and will merit chapters in books. |
Solo entonces merecerán ser llamados seres humanos. | Then only do you deserve to be called human beings. |
No merecerán habitar la Tierra Renovada. | They will not deserve to inhabit the Renewed Earth. |
Los llamarán excéntricos; y probablemente lo merecerán. | You will be called eccentric; and probably you will deserve it. |
Los hijos fieles del Rosario merecerán un alto grado de gloria en el Cielo. | The faithful children of the Rosary shall merit a high degree of glory in Heaven. |
Los hijos fieles al Rosario merecerán un alto grado de gloria en el cielo. | The faithful children of the Rosary shall merit a high degree of glory in heaven. |
Siguiendo este recorrido también encontrará algunos de ellos, que merecerán una parada y su visita. | Following this tour, you will also find some of them will be worth a visit. |
Básicamente, Pablo nos está diciendo que no toda nuestra conducta y todas nuestras obras merecerán recompensas. | Essentially, Paul is telling us that not all of our conduct and works will merit rewards. |
Primero, las masas habrán sacrificado mucho y merecerán recibir lo que habrán luchado por alcanzar. | First, the masses would have sacrificed enormously, and should immediately receive what they fought for. |
Queda así claro que los marineros más hábiles merecerán su paga en situaciones como esta. | It's clear that skilled sailors are going to be worth their wage in situations like this. |
Así que si rompen las reglas para hacer algo de dinero fácil, merecerán lo que consigan. | So, if you bend the rules to make some easy money, you deserve what you get. |
¿Como merecerán la vida eterna? | How Will They Merit Eternal Life? |
Ciertamente, los esfuerzos en este sentido le merecerán la gratitud de las generaciones futuras y de toda la humanidad. | Efforts in this regard will certainly earn you the gratitude of coming generations and of all humanity. |
Y recordó que en otros territorios de Guatemala existen similares circunstancias de avasallamiento de derechos que merecerán acciones a futuro. | And reminded that there are similar cases in Guatemala that need our involvement in the future. |
Sus observaciones a favor de la moderación y el diálogo merecerán con toda seguridad el apoyo de todos los miembros de esta Cámara. | His points in favour of moderation and dialogue will surely be supported by every Member of this House. |
Algunos seres humanos merecerán mucho menos respeto que muchos animales no humanos (esto es realmente lo que muestra el argumento de la superposición de especies). | Some humans will deserve much less respect than many nonhuman animals (the argument from species overlap also shows this). |
Lo harán, verán todas las cosas que veo yo y más y-y a diferencia de mi, ellos realmente te merecerán. | They will see all the things I see and more and, I don't know, unlike me, they'll actually deserve you. |
Nada de adjetivos, no: todas las personas, todos merecerán su adjetivo, pero no los adjetivos generales, de acuerdo con la vida que haces. | No adjectives, no: all persons, each one will deserve a proper adjective, but not general adjectives, according to the life you live. |
Las enmiendas de hoy recuperan el equilibrio y, si se mantienen, las tímidas medidas del informe serán mejores que nada y merecerán nuestro apoyo. | Today's amendments restore the balance, and so long as they are maintained the report's timid measures are better than nothing and deserve our support. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.