mentar

¿Podrías no mentar el nombre de Dios en vano?
Could you please not take the Lord's name in vain?
Estar abierto al cambio es el primer paso en e! camino hacia la salud mentar.
Being open to change is the first step on the road to mental health.
Lo había oído mentar.
I had heard lie.
Sus tangos y los de Villoldo —no se puede nombrar a uno sin mentar al otro—, conquistaron Francia.
His tangos and Villoldo's—we cannot mention the former without alluding the latter—conquered France.
El extremismo y la actividad evangelizadora de algunos veganos ha llevado a que solamente mentar el término cause revulsión.
Extremism and evangelizing activity has led some vegans ment the term only cause revulsion.
Para alguna gente de izquierda, solo mentar al mercado es ser capitalista y no ser de izquierda.
For some people on the left, simply mentioning the market brands you a capitalist sell-out.
Sí, quiero decir, no quiero mentar la palabra con "T", pero no hay mucho que hacer.
Yeah. I mean, I don't want to say the "Q" word, but there's not much going on.
Ayude a su niño a colocar unos pocos circulitos blancos (calcomanías) en su piel para experi- mentar cómo se veía Naamán con lepra.
Help your child place a few white circle stickers on their skin to experi- ence how Naaman looked with leprosy.
Poemas, sin mentar la palabra cine, es entonces el título de esta tercera y última sesión dedicada a la cineasta escocesa.
Poems, with no mention of the word film, is therefore the title of this third and final session devoted to the Scottish filmmaker.
La mente que destruye de modo total este mecanismo de acumu­lación y defensa, es una mente libre y, por lo tanto, el experi­mentar ha perdido su significación.
The mind that destroys totally this accumulative and defensive mechanism is free and so experiencing has lost its significance.
El H. Víctor y el H. Nicolás explicaron el nuevo modelo que se quiere imple- mentar para financiar la Administración General y la solidaridad en el Instituto.
Brothers Victor and Nicholas ex-plained the new model to be put in place for financing the General Administration and solidarity in the Institute.
En los espacios de ocio los jóvenes encuentran posibilidades para experi- mentar su individualidad y las diversas identidades necesarias para convivir en sociedad.
In their leisure time, young people come across possibilities for testing the limits of their individuality and the diverse identities they need to live side by side in society.
Pero en la gran mayoría del mundo, un índice de 8% de desempleo sería un milagro—todo el tiempo está a 30% ó 40% y eso sin mentar cuando hay una crisis realmente aguda.
But in the vast bulk of the world 8% unemployment would be a miracle—it's 30 or 40% all the time, let alone when there's a really acute crisis.
Algunos arquitectos sin mentar específicamente ciertos modelos científicos, adoptan algunos de sus conceptos clave tanto en la producción y el diseño de sus edificios, como en sus escritos y conferencias.
Some architects without specifically certain scientific models mention, adopt some of his key concepts so much in the production and the design of his buildings, since in his writings and conferences.
La única forma en que los sindicatos pueden influir sobre ellas de algún modo para evitar su peligroso impacto negativo y fomentar los aspectos positivos que puedan tener, es incre- mentar su participación en el debate sobre ellas.
The only way unions can influence them in order to avoid their negative and dangerous impact and to foster any positive aspects, is to enhance their involvement in the PPP debate.
En el fondo no me siento tan conmovido por este recital de Villazón como me ocurre con los de otros cantantes, tales como Victoria de los Ángeles, Montserrat Caballé o Marcos Redondo –por no volver a mentar a Kraus–.
Ultimately I don't find myself affected by this Villazón recital as I do with collections of, say, Victoria de los Angeles, Montserrat Caballé or Marcos Redondo–quite apart from those of Kraus.
Hay fundadas expectativas de in-versión para los próximos años, que permitirían llevar la cogeneración de energía a los 200 megavatios y au- mentar la producción de bioetanol hasta llegar a un corte, de bioetanol con las naftas, de un 20 - 25%.
There are reasonable investment expectations for the coming years, which would bring the combined power of 200 MW and increase the ethanol production to reach a cut of bioethanol with petrol, a 20 to 25%.
Consultando a la Secretaria de Estado, se interesa por los programas de acción que adaptan los Estados y los organismos internacionales para mentar la civilización humana, y en cuanto a la cultura participa, si es oportuno, en las principales asambleas y fomenta encuentros.
In consultation with the Secretariat of State, it shows interest in measures adopted by countries and international agencies in support of human culture and, as appropriate, it is present in the principal organizations in the field of culture and fosters conferences.
Dicen que ese señor fue alguien muy importante, pero yo nunca lo había oído mentar.
They say that man was a very important person, but I never heard anyone mention his name before.
Solo podemos incre mentar nuestro sincero deseo por Su presencia.
We can only increase our earnestness for His presence.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict