Possible Results:
menoscabaría
-I would diminish
Conditionalyoconjugation ofmenoscabar.
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofmenoscabar.

menoscabar

Esta medida menoscabaría las iniciativas para refrenar a los insurgentes.
Such a step would undermine efforts to contain the insurgency.
No se menoscabaría el proceso de control de los armamentos.
The arms control process would not be undermined.
Este tipo de evolución menoscabaría la estabilidad en toda Europa.
Such a development would play havoc with stability in the whole of Europe.
La enmienda propuesta menoscabaría el propósito en sí de establecer el FEI.
The proposed amendment would undercut the very purpose of establishing the SIP.
Cualquier otra decisión menoscabaría la credibilidad del Consejo.
Anything else would completely undermine the Council of Europe's credibility.
Ello no menoscabaría su orgullo nacional.
This will not harm the sense of national pride.
La amnistía menoscabaría el imperio de la ley.
Amnesty would undermine the rule of law.
Eso menoscabaría la lección mayor.
That'd undercut the larger lesson.
De hecho, una prescripción de esa naturaleza menoscabaría el concepto mismo del análisis acumulativo.
Indeed, such a requirement would undermine the very concept of a cumulative analysis.
Una mayor reducción de la Administración menoscabaría efectiva y directamente la capacidad de prestar cooperación técnica.
Further reduction in Administration would directly and certainly undermine technical cooperation delivery capabilities.
Ello menoscabaría gravemente las actividades sustantivas y técnicas de la UNCTAD en apoyo de los países afectados.
That would seriously undermine the substantive and technical activities of UNCTAD for the countries concerned.
Además, ello menoscabaría la imparcialidad, la neutralidad y la objetividad del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas.
Furthermore, that would undercut the impartiality, neutrality and objectivity of the United Nations development system.
Ello no menoscabaría en modo alguno la prioridad que las delegaciones atribuyen a las tres cuestiones principales.
This would in no way diminish the priority attached by delegations to the three main issues.
Además, Francia no ha afirmado que una reducción de la capacidad menoscabaría la viabilidad del plan empresarial de CMR.
Furthermore, France has not claimed that a capacity reduction would undermine the business plan of CMR.
Ello, a su vez, menoscabaría la eficacia del programa de aplicación de la legislación anticárteles de los Estados Unidos.
This, in turn, would undermine the effectiveness of the U.S. anti-cartel enforcement programme.
Ello, a su vez, menoscabaría la eficacia del programa de aplicación de la legislación anticártel de los Estados Unidos.
This, in turn, would undermine the effectiveness of the U.S. anti-cartel enforcement programme.
La aprobación del proyecto de resolución menoscabaría la credibilidad de las reformas de las Naciones Unidas. El Sr.
The adoption of the draft resolution would undermine the credibility of United Nations reforms.
Este hecho impediría su legitimación y menoscabaría su capacidad para participar plenamente en el proceso político del país.
This would impede its legitimization and undermine its ability to fully participate in the political process in the country.
Por consiguiente, se determinó que la fusión propuesta probablemente menoscabaría la competencia.
This led to the finding that the merger, as proposed, would likely harm competition;
Huelga decir que esto menoscabaría la credibilidad misma del Consejo frente a la comunidad internacional.
Needless to say, this will undermine they very credibility of the Council in the eyes of the international community.
Word of the Day
lean