mencionar

No lo suficiente como para mencionarme a tus nuevos amigos.
Uh, not enough to mention me to your new friends.
No lo suficiente como para mencionarme a tus nuevos amigos.
Not enough to mention me to your new friends.
Una cosa que tú sabías y se te olvidó mencionarme.
A thing you knew about and didn't mention to me.
Así que por favor, no vuelvas a mencionarme el matrimonio.
So please don't mention marriage to me again.
¿Puede mencionarme que le diría a él?
Can you tell me what you would say to him?
¿No se te ocurrió mencionarme que te había gustado nuestro trabajo?
Did you think to mention to me that you liked our paper?
Si le cogen, no puede mencionarme.
If you're caught, you can't mention me.
Si, no tienes que mencionarme.
Yeah, you don't have to mention me.
Pero no te olvides de mencionarme.
But don't forget to mention me.
Como te atreves a mencionarme ese nombre.
How dare you mention that name to me.
No vuelvas a mencionarme esta película.
Do not mention this movie to me again.
No puedes mencionarme a mí, ni nada de esto... durante el resto de su vida.
You can't mention me or any of it... for the rest of her life.
Josh quería mencionarme en esta historia, y yo le pedí que no lo hiciera.
Josh wanted to mention me in that story, and I asked him not to.
Me dijo que olvidó mencionarme.
He told me he'd forgotten to mention me.
O tal vez se te pasó y olvidaste mencionarme que eres casado.
Or maybe it slips your mind and you forget to tell me that you're married.
Nadie va a mencionarme.
No one's going to mention me.
Prometiste no volver a mencionarme a ese zoquete.
I thought you promised never to remind me of that palooka again.
¿Algo más que olvidaste mencionarme?
Anything else you forget to tell me?
No puedes mencionarme, ni una sola vez.
I cannot be mentioned, not once.
A ella, por casualidad, no se le ocurrió mencionarme.
She didn't, by any chance, happen to mention me?
Word of the Day
spiderweb