mencionar
Sería mejor que no le mencionáramos este accidente a nadie. | Yeah. It's probably best if we didn't mention this accident to anyone. |
Estos hombres nos advirtieron que no mencionáramos nada sobre la brutalidad de la policía. | These men warned us not to mention anything about police brutality. |
Como lo mencionáramos en la página 3, usamos el término ¡decirlo! | As we mentioned on Page 3, we use the term Speak Up! |
Estos son solo algunos ejemplos de impacto: si mencionáramos todos los eventos, la lista sería demasiado larga. | These are just some examples of impact–if we were to mention all the events, the list would be too long. |
Seríamos negligentes, sin embargo, si no mencionáramos algunas variantes adicionales, más orientadas a la tecnología que las opciones anteriores. | We'd be remiss, however, if we didn't mention some additional, more technologically -oriented variations of those options listed above. |
No creo que nos beneficiara a ninguno de los dos si... ya sabes, si lo mencionáramos a alguien. | I don't think it would benefit either of us if, you know, we were to mention it to anyone else. |
Estaría muy agradecido a los Miembros si no mencionáramos en la resolución los casos específicos que se han debatido. | I would be very grateful to my fellow Members if we did not mention in the resolution the specific cases that have been discussed. |
La planificación que incluye el desarrollo de la visión que mencionáramos anteriormente, deberá ser participativa, involucrando a todos los interesados desde el comienzo. | Planning, which includes the development of the vision mentioned above, should be participatory, involving all stakeholders from the beginning. |
Esta reseña histórica no estaría completa si no mencionáramos la ampliación de las actividades de la Sociedad en el marco geográfico. | This historical review would be incomplete if one were to omit mentioning the geographical expansion of the Society's activities. |
Casi dos décadas después es el turno de Rafael Lauría —a quien ya mencionáramos— secretario del gremio de los gráficos. | Nearly two decades later is the time for Rafael Lauría—whom we mentioned above—who was the secretary in the graphic industry union. |
Aunque estaríamos mintiendo si no mencionáramos que muchos visitantes también esperan encontrarse a Björk, la celebridad islandesa más famosa del mundo. | Though we'd be lying if we didn't mention that many visitors are also hoping to get a glimpse of the most famous Icelandic celebrity, Björk. |
Este tratamiento de la materia encuentra su filiación en la pintura de Victorica quien, como mencionáramos, regresa a la Argentina imbuido del estilo de Carrière. | This treatment of the substance is related to Victorica's work who, as we mentioned before, returns to Argentina highly influenced by Carrière. |
Si mencionáramos todo lo que ha sido revelado en esos Libros celestiales y santas Escrituras acerca de esta Revelación, esta Tabla llegaría a tener dimensiones enormes. | Were We to make mention of all that hath been revealed in these heavenly Books and holy Scriptures concerning this Revelation, this Tablet would assume impossible dimensions. |
Si mencionáramos todo lo que ha sido revelado en estos Libros celestiales y santas Escrituras concerniente a esta Revelación, esta Tabla llegaría a tener dimensiones inconmensurables. | Were We to make mention of all that hath been revealed in these heavenly Books and holy Scriptures concerning this Revelation, this Tablet would assume impossible dimensions. |
Como ya mencionáramos, la base fue establecida originalmente para los vuelos transatlánticos realizados en colaboración con la NASA y posteriormente consolidó su función durante la vigencia de la iniciativa ODISEA. | As already mentioned, the base has been established primarily to perform the transatlantic flights in collaboration with NASA and later consolidated his activities under the Odissea agreement. |
Por último, esta lista estaría incompleta si no mencionáramos al menos a Maison Kayser como un plus. Eric Kayser es internacionalmente reconocido y abrió esta panadería en París en 1996. | Internationally acclaimed baker Eric Kayser opened this bakery in Paris in 1996, and quickly began to expand his winning formula. |
Como ya mencionáramos, la base fue creada originalmente para los vuelos transatlánticos realizados en colaboración con la NASA y posteriormente consolidó su función durante la vigencia de la iniciativa ODISSEA. | As already mentioned, the base was created primarily to perform the transatlantic flights in collaboration with NASA balloon program and later consolidated his activities under the Odissea agreement. |
Como mencionáramos en el ítem anterior, la aldea ikpeng actual se localiza en el Medio Xingu, en el sector inferior de la aldea Terra Preta, de los Trumai. | As stated in the previous section, the present Ikpeng village is located on the Middle Xingu, below the village of Terra Preta, of the Trumai. |
Como nosotros mencionáramos hace años, en 1995, toda tecnología extraterrestre como son las naves extraterrestres que fueron prestadas al MJ12 por entidades extraterrestres de la tónica de Servicio-a-Sí-Mismo, había sido retirada del Área 51 porque era demasiado públicamente conocida. | As we mentioned years ago in 1995, any alien technology such as space ships loaned to MJ12 by Service-to-Self aliens, had been removed from Area 51 as it was too publicly known. |
Como ya mencionáramos, el equipamiento utilizado en las operaciones era el mismo empleado en la estación de lanzamiento de Mildura hasta su cierre en 1980. Este permitía el manejo de balones de hasta 46.000.000 de pies cubicos de volumen y cargas útiles de alrededor de dos toneladas. | As mentioned, the launch equipment available at the station is the same used for balloon operations at Mildura ABLS and allowed to launch balloons with a volume of up to 46.000.000 cubic feet, and payloads weighting up to 2 tons. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.