mediatory

Popularity
500+ learners.
I would like to emphasize a mediatory activity of the Russian Federation.
Considero necesario señalar la actividad de intermediación de la Federación Rusa.
A significant political commitment and intense and patient mediatory action were required on this issue.
En esta cuestión se necesitaba un compromiso político significativo y una acción de mediación intensa y paciente.
According to Gargash, by adopting the policy of escaping forward, Qatar has only deepened the current crisis and weakened mediatory efforts.
Según Gargash, al adoptar la política de escapar hacia adelante, Catar solo ha profundizado la crisis actual y ha debilitado los esfuerzos de mediación.
The law focuses on mediatory activities organised by central or local government authorities and specifies the structural framework for such activities.
La ley se refiere a las actividades de mediación organizadas por las autoridades locales o centrales, y en ella se especifica el marco estructural de dichas actividades.
The curator should not limit himself or herself to a mediatory task, unless one considers we are all mediators, as Deleuze would say!
El comisario o comisaria no deben limitarse a sí mismos a una tarea de mediación ¡a menos que consideremos que todos somos mediadores, como diría Deleuze!
He claimed that to be able to advance on the road to peace, mediatory tools are needed to help with reconciliation without stirring up expressions of hatred.
Consideró que para poder avanzar en el camino de la paz, se requieren matrices mediáticas que ayuden en la reconciliación y que no cultiven ni aticen expresiones de odio.
The National Office of the Ombudsman was established at the request of the Sovereign National Conference in 1993. The Conference recommended in its guidelines the establishment of a mediatory body.
La Oficina Nacional de Mediación. La Conferencia Nacional Soberana de 1993 recomendó la creación de una instancia de mediación.
They played a mediatory role between the parties to the conflict and have provided the Secretary-General and the Security Council with detailed information on the situation in the field.
Han desempeñado un papel de mediación entre las partes en conflicto y han proporcionado al Secretario General y al Consejo de Seguridad información detallada sobre la situación en el terreno.
To conclude, I wish to reiterate that the success rate of the United Nations mediatory role will depend upon how sensitive the Organization is to the socio-cultural milieu of every conflict.
Para finalizar, deseo reiterar que la frecuencia del éxito del papel mediador de las Naciones Unidas dependerá de cuán familiarizada esté la Organización con el entorno sociocultural de cada conflicto.
Journalist: Mr. Carter, you are one of the few people, one of the few political figures who has the respect of both sides, would you accept a mediatory role between the two countries?
Periodista: Señor Carter, usted es una de las pocas personas, de los pocos políticos que tiene el respeto de las dos partes, ¿aceptaría jugar un papel mediador entre los dos países?
The progressive improvement in the work of the Council of Elders, an important mediatory body composed of eminent citizens of the Community, will also serve to strengthen the operations of an early warning system.
El mejoramiento gradual de la labor del Consejo de Ancianos, importante órgano de mediación integrado por ciudadanos eminentes de la Comunidad, servirá también para fortalecer las operaciones de un sistema de alerta temprana.
The Secretary-General and other United Nations mediatory mechanisms can and must play a more active role in conflict resolution under Chapter VI and other provisions of the Charter.
El Secretario General y otros mecanismos de mediación de las Naciones Unidas pueden y deben desempeñar un papel más activo en la solución de los conflictos en virtud del Capítulo VI y otras disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas.
The neutral status of the Turkmen State has proven to be an asset in peacemaking and mediatory efforts for the peaceful, non-violent settlement of disputes and conflicts in the region.
La condición neutral del Estado turcomano ha resultado ser un factor imprescindible en la labor de promoción de la paz y de mediación encaminada a la solución pacífica y no violenta de las controversias y los conflictos en la región.
In Europe we have a mediatory function and we must retain this function.
En Europa tenemos una función mediadora y debemos mantenerla.
One issue that often needs to be addressed is the question of the consent of the parties concerned to the mediatory and peace-building role of the United Nations.
Una cuestión que a menudo debe abordarse es la del consentimiento de las partes afectadas al papel mediador y pacificador de las Naciones Unidas.
When attentively reading the messages it becomes apparent that the new title is actually a summary of Mary's coredemptive, mediatory and intercessory vocation.
Quien lee atentamente los mensajes se da cuenta de que, prácticamente, la nueva advocación resume la vocación de María como Corredentora, Medianera de todas las gracias y Abogada.
You know, that due to the mediatory act of the Minsk Group and Russia, and as a result of direct negotiations between Armenia and Azerbaijan, there has been a ceasefire already more than five months.
Ustedes saben que, como resultado de la intermediación del Grupo de Minsk, de Rusia, como resultado de las negociaciones directas entre Armenia y Azerbaiyán ya más de cinco meses hay un alto el fuego.
Highly estimating the mediatory efforts of Russia and considering its opportunities available in our region, we support the cooperation of Russia with the Minsk Group of CSCE.
Elogiando los esfuerzos de mediación de Rusia y tomando en consideración sus posibilidades en nuestra región, somos partidarios de la cooperación de Rusia con el Grupo de Minsk de la OSCE. Consideramos que esta cooperación debe orientarse a la solución racional de los problemas en nuestra región.
Some provisions of this Directive expressly provide for a mediatory or a consultative role for CEIOPS, but this should not preclude CEIOPS from also playing a mediatory or a consultative role with regard to other provisions.
Si bien algunas disposiciones de la presente Directiva estipulan explícitamente una función de mediación o de consulta para el CESSPJ, ello no debe excluir que el CESSPJ desempeñe un cometido de mediación o de consulta también con respecto a otras disposiciones.
Word of the Day
mood