meat cut

Gelatinous meat cut into chunks, stuffed and then boiled.
Carne gelatinosa cortada en pedazos gruesos, embuchada y después hervida.
I don't think he wants his meat cut at all.
No creo que quiera que le cortes su carne.
Goat meat cut into cubes irregular.
Carne de cabra cortado en cubos irregulares.
Cabeza de jabalí. Gelatinous meat cut into chunks, stuffed and then boiled.
Cabeza de jabalí. Carne gelatinosa cortada en pedazos gruesos, embuchada y después hervida.
As soon as I get the meat cut, get it out, everybody gets paid.
En cuanto corte la carne y la saque, le pagaré a todos.
Large pieces of meat cut to your request.
Las grandes piezas de carne cortadas a su solicitud.
Serve the meat cut into medallions, accompanied by the piquant sauce.
Servir la carne, cortada a medallones, acompañada de la salsa picante.
Serve together cabbages, potatoes and meat cut in pieces.
Servir la comida con repollo, patatas y carne cortada en trozos.
I don't think he wants his meat cut at all.
Creo que no quiere que le corten la carne.
Fill the pancakes with the meat cut into strips, onion, cilantro and hot sauce.
Rellenamos las tortitas con la carne cortada en tiras, la cebolla, el cilantro y la salsa picante.
When are the onion rings semi transparent, Add the meat cut into cubes of approx.
Cuando los anillos de cebolla estén semi transparentes, agregar la carne cortada en cubitos de aprox.
It was taken out of the microwave and peeled peppers putting the meat cut to small strips in a bowl.
Se sacan del microondas y se pelan los pimientos poniendo la carne cortada a tiras pequeñas, en un bol.
Ready broth need to drain, and the meat cut into pieces a la carte.
De caldo de carne para cocinar. necesidad listos para drenar el caldo y la carne cortada en trozos a la carta.
The trimmings used in this process replace a part of the expensive meat cut, thus helping to reduce costs.
El recorte introducido por esta tecnología, sustituye una parte de la costosa carne muscular y ayudan con ello a conseguir la deseada reducción de costes.
Up to the final distribution stage, the carcass and pieces of meat cut from it are accompanied by an identification label displaying at least:
Hasta su entrega al distribuidor final, tanto las canales como los recortes deben ir acompañados de una etiqueta de identificación en la que deben constar, como mínimo:
All machine parts, even the infeed conveyor belt, entering into contact with the meat cut can be removed without the use of tools (except tooth roller).
Todas las partes de la máquina, incluso la cinta transportadora de alimentación, en contacto con la carne, pueden ser retiradas sin el uso de herramientas (excepto el rodillo dentado).
Typically it is served with rotating meat cut off a grill, salad consisting of chopped lettuce, cabbage, onions, cucumber, and tomatoes, and a choice of sauces.
Por lo general se sirve con la rotación de la carne cortada una parrilla, ensalada compuesta de lechuga picada, repollo, cebolla, pepino y tomate, y una selección de salsas.
Remove the foam, add the bay leaves, 2-3 peppercorns, cook over moderate heat for 1.5-2 hours, then remove the meat broth, meat cut into cubes.
Retirar la espuma, añadir las hojas de laurel, 2-3 granos de pimienta, cocer a fuego moderado durante 1,5-2 horas, a continuación, quitar el caldo de carne, carne cortada en cubos.
Stews, the creole food par excellence, are mixed with meat cut into small pieces with chopped onions, carrots, sweet potatoes and diced tomatoes, dekerneled corn and potatoes, and amaze visitors to Santiago del Estero with their apple and pear sensation.
El guiso, comida criolla por excelencia, mezcla de carne cortada en pequeños trozos con cebolla picada, zanahorias, batatas y tomates picados, choclos desgranados y papa, asombra en la versión santiagueña con el aroma de manzanas y peras.
Francisco brought some delicious cold meat cut they call bresaola de bubalino, a specialty from Valtellina, northern Italy. The original recipe was brought from Europe to the cattle-raising area in the Province of Entre Ríos.
Aquí nos llevamos la primer sorpresa: Francisco nos trajo un fiambre exquisito al que llaman bresaola de bubalino, originario de la Valtellina al norte de Italia que, con su receta original, se prepara en la zona ganadera de la provincia de Entre Ríos.
Word of the Day
lair