voy a sacar
Informal futureyoconjugation ofsacar.

sacar

No me voy a sacar este cinto.
I'm not taking off this belt.
Sabes que me voy a sacar las muelas del juicio mañana,
You know I'm getting my wisdom teeth pulled out tomorrow,
Creo que me voy a sacar la licencia de detective.
I think I'll go for a detective license.
Creo que me voy a sacar la camisa.
Think I'm gonna take my shirt off.
Primero, me voy a sacar estos.
First, I'm gonna take these off.
Hoy me voy a sacar provecho de algunos de esos créditos y escribir acerca de la tecnología.
Today I'm going to cash in some of those credits and write about technology.
Está bien, me voy a sacar el vestido.
Okay, dress is coming off.
Si no detiene todo este estancamiento, me voy a sacar una bomba atómica del bolsillo para entregársela a usted.
If you don't cut out all this stalling, I'm going to pull an atomic bomb out of my pocket and let you have it.
¡Me voy a sacar los ojos!
I'm gonna stab out my eyes!
Me voy a sacar el sombrero.
I'll take my hat off.
Me voy a sacar esto.
I'll take this off.
Me voy a sacar fuera.
I'll knock you out.
Word of the Day
hidden