voy a despertar
Informal futureyoconjugation ofdespertar.

despertar

No me voy a despertar contigo en cuatro meses.
Oh, but not waking up with you for four months.
¿me voy a despertar en el mismo apartamento, en la misma casa?
But will I wake up in the same apartment, in the same house?
Porque si voy a dormir ahora, me voy a despertar muy temprano.
Because if I go to sleep now I will wake up too early.
Sí, te veo mañana porque me voy a despertar a tu lado.
Yeah, you'll see me tomorrow 'cause I'm gonna be waking up next to you.
A cada rato, me imagino que me voy a despertar nuevamente en la jungla.
Every time, I think I'm gonna wake up back in the jungle.
No me voy a despertar mas temprano.
Well, i'm not waking up early.
Mañana me voy a despertar.
Tomorrow morning, I'll wake up.
Me siento como... si todo esto fuera un sueño, y me voy a despertar pronto.
I feel like, uh, this is all a dream, and I'm gonna wake up soon.
Me siento como... si todo esto fuera un sueño, y me voy a despertar pronto.
I feel like, uh..., this is all a dream..., and I'm gonna wake up soon.
Lo se, lo sigo sintiendo que me voy a despertar de un sueño.
I know I know I keep feeling like I'm going to wake up from a dream.
Así que pondré mi mano en esta agua tibia y cuando tengas ganas de ir al baño, me voy a despertar.
So I put my hand in this warm water and when I get the urge to go, it'll wake me up.
Nada puede sorprenderme, porque me voy a despertar. No es más que un mal sueño.
I'm not surprised at anything, because I know I'm going to wake and find that this has all been a dream.
Siempre pienso que me voy a dormir me van a anestesiar y no me voy a despertar nunca más.
I always think I'm going to go to sleep, they'll put me under, and I'll never wake up.
Mira, lo que a mí me importa es que me voy a despertar a tu lado el resto de mi vida.
Look, all that matters to me is that I get to wake up next to you for the rest of my life.
Voy a beber vino blanco, si no me voy a despertar con una resaca.
I'm going to drink white wine, otherwise I'll wake up with a hangover.
Me voy a despertar al lado del camino allí afuera.
I'm gonna wake up on the side of the road out there.
Me voy a despertar, y estará todo bien.
I'll wake up and everything will be fine.
Me voy a despertar y volveré a mi mundo.
I'm gonna wake up and I'm gonna go back to my world.
Me voy a despertar pronto.
I'm going to wake up soon.
Me voy a despertar y... aún estará con vida... y vendrá por mí.
I'm gonna wake up and... he's still alive... and he's coming for me.
Word of the Day
chilling