me viene bien

El jueves no me viene bien.
Oh, Thursday's no good.
Pues eso tampoco me viene bien.
Well, that's also unfortunate.
La paga es mucho mejor y el horario me viene bien.
The pay's much better, and the hours suit me fine.
Bueno, gracias, porque creo que me viene bien la compañía.
Well, thank you, 'cause I could really use the company.
Tienes que darle una oportunidad. Esta noche no me viene bien.
You have to give him a chance. Tonight's no good.
Pero ahora todavía hago Turandot, que me viene bien.
But now I still do Turandot, which is fine for me.
Bueno, no es el Lago Walden pero me viene bien.
Well, it's not Walden Pond but it suits me.
Pero el viernes me viene bien si quieres ver la película.
But Friday's awesome if you want to see the movie then.
Encontré un psicólogo, que me viene bien casi de inmediato.
I found a psychologist that fits me almost immediately.
Si necesitas trabajo, siempre me viene bien una ayuda.
If you need work, I'm always looking for a hand.
No me viene bien, tengo que volver a Boston.
Doesn't work for me, I have to get back to Boston.
Ahora no me viene bien que estés aquí.
It doesn't help me right now that you're here.
Me encantaría, pero el próximo fin de semana no me viene bien.
I would love that, but next weekend's not good.
Me parece más divertido y me viene bien.
I find it more fun and it suits me.
Siempre me viene bien un poco más de efectivo
I could always do with a bit more cash.
A la mañana no me viene bien porque generalmente estoy en el gimnasio.
Mornings aren't great for me 'cause I'm normally at the gym.
Hoy me viene bien a mí. ¡Quedemos hoy!
Today is good for me Let's meet up today!
Ahora estoy casado y me viene bien el dinero.
I'm married now, and I can use a lot of money.
El aire fresco me viene bien.
The fresh air does me good.
Ahora no me viene bien ir por allí.
It's not convenient for me to go there.
Word of the Day
spiderweb