me veo bien

Mamá, es por eso que me veo bien en la televisión.
Mom, this is why I look fine on the television.
¿No crees que me veo bien en uniforme, Swofford?
You don't think I look good in my uniform, Swofford?
No tú, yo, y está bien porque me veo bien.
Not you, me, and it's okay, because I look good.
¿Crees que me veo bien en esta foto?
Do you think I look good in this picture?
Solo necesito un minuto para asegurarme que me veo bien.
I just need one minute to make sure I look good.
¿Te crees que me veo bien en una revista?
Do you reckon I'd look good in a magazine?
Excepto mi pelo está encendido, y me veo bien.
But my hair's on, and I look good.
Solo necesito un minuto para asegurarme que me veo bien.
I just need one minute to make sure I look good.
Tienes que admitir que me veo bien, Sam.
You got to admit I look good, Sam.
¡Se los dije, No me veo bien en naranja!
I told you guys, I don't look good in orange!
Bueno, me veo bien con él, así que lo robé.
Okay, I look good in it, so I stole it.
En verdad me veo bien en ese vestido rojo, ¿cierto?
I do look good in that red dress, don't i?
No me digas que me veo bien porque lo sé.
Don't tell me I look good, 'cause I know.
¿Crees que me veo bien con cuello de hojal?
Do you think I look good in crew necks?
¿Cree que me veo bien, Mr. Armstrong?
Do you think I look good, mr. Armstrong?
Voy a decirlo yo misma, Charl, pero me veo bien.
I say it myself, Charl, but it's looking good.
Pero me veo bien en el traje.
But I look good in the suit.
Excepto si no me veo bien, digan que si.
Except if I don't look good, say I do anyway.
No me digas que me veo bien porque lo sé.
Don't tell me I look good, 'cause I know,
Así que esta es tu manera de decir que me veo bien hoy.
So that was your way of saying I look good today.
Word of the Day
to cast a spell on