va
Present él/ella/usted conjugation of ir.

ir

Y en su momento, mi país me va a necesitar.
And at that time, my country is gonna need me.
Si Seth descubre la verdad, me va a odiar.
If Seth finds out the truth, he's gonna hate me.
Mira, este trabajo me va a sacar de las deudas.
Look, this job is gonna get me out of debt.
No, pero me va a ayudar a sacar la bala.
No, but he's gonna help me get the bullet out.
Mandi: Mi papi mañana me va a comprar una pulsera.
Mandi: My daddy is going to buy me a bracelet tomorrow.
Si compro más tiempo, me va a encontrar en desacato.
If I buy more time, he's gonna find me in contempt.
Muy bonito, pero ¿cómo se me va a cambiar?
Very nice but how is it going to change me?
Má, mirá, Max me va a ayudar con las cosas.
Mom, look, Max is gonna help me with my stuff.
Ese tipo me va a poner en una muerte prematura.
That guy is gonna put me in an early grave.
me va a perseguir el resto de mi vida.
It's gonna haunt me the rest of my life.
No me va a meter en una habitación con esa cosa.
You're not sticking me in a room with that thing.
Crees que eso me va a hacer quedar aquí ¿cierto?
You think that's gonna make me stay here, do you?
¿Sabes que me va a incomodar el resto de mi vida?
You know what's gonna bother me the rest of my life?
Porque eso es lo único que me va a detener.
Because that's the only thing that's gonna stop me.
Mi papá me va a llevar al otro lado.
My dad will take me to the other side.
Sabes que Trick me va a culpar por eso, ¿verdad?
You do know Trick is gonna blame me for that, right?
¿No me va a decir cuál fue el motivo pertinente?
Is not going to tell me what was the reason relevant?
Sr. Rennie, me va a sacar de aquí, ¿no?
Mr. Rennie, you're gonna get me out of here, right?
Y me va a doler si yo no lo entiendo.
And it's gonna hurt me if I don't get it.
Ahora... ¿Tu gente me va a ayudar o no?
Now... are you people going to help me or not?
Word of the Day
dew