va a pasar
Informal future él/ella/usted conjugation of pasar.

pasar

No sé Io que me va a pasar aquí.
I don't know what's going to happen with me here.
Que mal, pero no me va a pasar a mí.
It's too bad, but it's not gonna happen to me.
Sí, pues eso no me va a pasar a mí.
Okay. Well, that is not gonna happen to me.
Es solo, eso nunca me va a pasar a mí.
It's just, it's never gonna happen for me.
¿Es eso lo que me va a pasar a mí?
Is that what's gonna happen to me?
Lo mismo que me va a pasar a mí.
The same thing that's gonna happen to me.
Cuando lo haga, me va a pasar una memoria USB.
Once I do that, he's gonna give me a flash drive.
Sí, ¿pero qué me va a pasar a mí?
Yes, but what's gonna happen to me?
Así que si hago esto, entonces, ¿qué me va a pasar?
So if I do this, then what happens to me?
No me pasó en Vietnam, y no me va a pasar aquí
Didn't happen in Vietnam, and it's not gonna happen here.
Tú y yo sabemos que no me va a pasar nada.
You and I both know that nothing's gonna happen to me.
¿Estás seguro de que nada me va a pasar?
Are you sure nothing will happen to me?
Esto no me va a pasar a mí, ¿vale?
Well, it's not going to happen to me, okay?
Bueno, eso no me va a pasar a mí.
Well, it's not gonna be like that for me.
Te prometo que no me va a pasar nada.
I promise you nothing is gonna happen to me.
Eso no me va a pasar realmente a mí, ¿verdad?
Ew, that's not going to really happen to me, is it?
¿Crees que lo que le pasó a ellos me va a pasar?
You think what's happened to them will happen to me?
¿Pueden, por favor, decirme qué me va a pasar?
Can you please tell me what's gonna happen to me?
¿De verdad piensas que me va a pasar eso?
You really think that's gonna happen to me?
Necesito ver lo que me va a pasar.
I need to see what's gonna happen to me.
Word of the Day
hammock