Possible Results:
trataría
Conditionalyoconjugation oftratar.
trataría
Conditionalél/ella/ustedconjugation oftratar.

tratar

No sé por qué me trataría de esta manera.
I don't know why he would treat me this way.
Quiero decir, ¿por qué alguien me trataría de manera diferente?
I mean, why would anyone treat me differently?
Algunos días, pensaba que nadie me trataría de "señor":
Some days, I didn't think anyone would call me "mister."
Algunos días, pensaba que nadie me trataría de "señor".
Some days, I didn't think anyone would call me "mister. "
Dijo que me trataría con respeto.
You said that you'd treat me with respect.
Puesto que era un delincuente nuevo, la corte me trataría probablemente con clemencia.
Since I was a first-time offender, the court would probably treat me leniently.
Recuerde que dijo que me trataría con respeto.
I beg to remind you, mr. Hoffman, that you said you'd treat me with respect.
No me trataría de esta manera!
He wouldn't treat me like some toy!
Por qué no puedes tratarme como cualquier extraño me trataría en la calle?
Why can't you treat me in the way I would be treated by any stranger on the street?
Tal vez si supiera que tengo una carrera fílmica, me trataría con más respeto.
Maybe if he knew I have a film career, he would treat me with more respect. /Jenna to the set, please.
Querida familia de acogida, Estoy buscando una familia acogedora y amable, que me trataría como parte de la familia mientras cuido a sus hijos.
Dear Host Family, I am looking for a welcoming and caring family, that would treat me as part of the family while I take care of their children.
Toda mi vida he orado que alguien como tú entrara en mi vida, alguien me me trataría tan bien como mi trata mi mamá o mi hermana.
All my life, I prayed for someone like you, someone who would treat me as well as my mother does, like my sister does.
Si de verdad supiera qué significa amar a alguien, no me trataría como me trata.
If he really knew what loving someone means, he wouldn't treat me the way he does.
Word of the Day
cliff