Possible Results:
traté
Preteriteyoconjugation oftratar.
trate
Subjunctiveyoconjugation oftratar.
trate
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation oftratar.

tratar

Me traté de olvidar acerca de Gardez, pero no podía.
I tried to forget about Gardez but couldn't. We pulled everyone out, okay?
¿Quién quieres que me trate, tú o yo?
Who do you want me to treat? Me or you?
Patti, no tienes que amenazar a la gente para que me trate bien.
Patti, you don't have to threaten people to be nice to me.
No estoy acostumbrada a tener a alguien que me trate bien.
Not used to having anyone be nice to me, you know
No permito que nadie me trate de este modo.
I don't take this kind of treatment from nobody.
No permitiré que mi propio abogado me trate así.
I will not be treated in this manner by my own counsel.
Quiero que me trate como a un igual.
I want you to level with me.
Olaia: Antes del tratamiento propio de la quimio, me traté para congelar óvulos.
Olaia: Before the chemo treatment, I was treated for freezing ovules.
Entonces no me traté como si fuera un caballo.
No! Then I tried like a horse.
Traté muy duro de hacerlo funcionar, me enseñó los trucos de atrapar una plantilla y me traté un delicioso té y café.
I tried very hard to make it work, taught me the tricks of catching a jig, treated me to delicious tea and coffee.
Sé que hay algún fluido retenido en mí, porque esto me ha pasado antes y me traté sentándome en agua tibia para aflojarlo y disolverlo.
I know that there is some fluid that is retained in me, because this has happened to me before and I treated it by sitting in warm water and getting rid of this retained fluid.
Me traté de levantar y literalmente salí de mi cuerpo físico!
I tried to stand up and I literally came out of my physical body!
¡Estoy cansada que el gobierno me trate como un animal!
I'm tired of the government treating me like an animal!
No me trate como a uno de sus pacientes neuróticos.
Don't treat me like one of your neurotic patients.
No me trate como un extraño, Sra. Köves.
Don't treat me like a stranger, Mrs. Köves.
No voy a dejar que me trate de esta manera.
I'm not gonna let you keep treating me this way.
Lee, no estoy acostumbrada a que se me trate así.
Lee .. I'm not used to being treated like this.
¿Qué le hice para que me trate de esta manera?
What did I do to make you treat me this way?
No voy a dejar que me trate de esta manera.
I'm not gonna let you keep treating me this way.
Rachel, no me importa cómo me trate, ¿de acuerdo?
Rachel, I don't care how he treats me, all right?
Word of the Day
to dive