me trajiste algo?

Popularity
500+ learners.
Bueno, ¿me trajiste algo?
Well, did you bring me some?
Bueno, tú me trajiste algo.
Well, you got me something.
¿Abuela, me trajiste algo?
Grandma, did you bring me anything?
¿No me trajiste algo?
You didn't get me anything?
¿Cómo que "por qué no me trajiste algo"? Te dije que iba por comida y no dijiste nada.
What do you mean, "why didn't you bring me anything?" I told you I was going to get food, and you didn't say anything.
¿Me trajiste algo del director de la audición?
Did you bring me something from the casting director?
¿Me trajiste algo de Mali?
Did you bring me back something from Mali?
Tu proyecto. Me trajiste algo para leer.
You've brought me something to read.
Siéntate. -¿Me trajiste algo de trabajo?
Did you bring me some work?
¿Me trajiste algo?
Did you get me anything?
-¿Me trajiste algo de trabajo?
Did you bring me some work? .
¿Me trajiste algo a mí?
Anything for me there? No. No, Vaughn.
¿Me trajiste algo de España? - Claro.
Did you bring me something from Spain? - Of course.
¿Me trajiste algo de tu viaje? - ¡Sí! Aquí tienes.
Did you bring me anything from your trip? - Yes! There you go.
¿Me trajiste algo de Vermont? - Sí. Te traje un frasco de jarabe de arce.
Did you bring me something from Vermont? - Yes. I brought you a bottle of maple syrup.
¡Hola, tía Liz! - ¿Me trajiste algo de tu viaje? - Hola, papito. Claro que traje algo.
Hi, aunt Liz! Did you bring me something from your trip? - Hello, sweetheart. Of course I brought you something.
¡Abuelita! ¿Me trajiste algo de Australia? - Claro, mi amor, pero antes de que te lo dé tienes que venir aquí y darme un beso.
Grandma! Did you bring me something from Australia? - Of course, honey, but before I can give it to you, you need to come here and give me a kiss.
Word of the Day
grasshopper