tornar
Empecé a fluir con la vida y me torné más modesto. | I started to go with life's flow and got more modest. |
Ya era coleccionadora de fotografías originales en papel, negativos y negativos de vidrio y me torné también una coleccionadora de recortes de jornal. | I was already a collector of original photographs in the form of paper, negatives and negatives on glass and I also became a collector of newspaper clippings. |
Yo me torné otra vez, y vi vanidad debajo del sol. | Then I returned, and I saw vanity under the sun. |
Pero en el transcurso de mi vida, me torné espiritualista, ¿no? | But as time went on, I became a spiritist. |
Mientras le hablaba, sentí como si una fuerza positiva estuviera hablando a través mío y me torné liviano. | While telling him I felt as if some positive force was speaking through me and I felt light. |
Pero al final del primer año me torné monitor de fisiología de Eduardo Oswaldo Cruz [1933-2015], experto en neurobiología del sistema visual y nieto del higienista Oswaldo Cruz [1872-1917]. | However, at the end of my first year, I became a physiology monitor for Eduardo Oswaldo Cruz (1933-2015), who was a specialist in the neurobiology of the visual system and the grandson of public health officer Oswaldo Cruz (1872-1917). |
La preocupación mayor fue que, en calidad de alguien que amaba la comida, me torné excivamente sensible al olor de las comidas y no podía ingerir nada, al igual que una mujer que experimenta las nauseas del embarazo. | The most serious concern was that as someone who had always loved to eat, I became excessively sensitive to the smell of food and could not dare to eat anything, just like an expecting mother having morning sickness. |
A pesar de que soy muy sociable me torné más solitaria y reservada, es decir, me importan menos las relaciones y actividades superficiales y frenéticas, me interesa la comprensión y el conocimiento de nuestro mundo y de mundos paralelos o invisibles. | Yes Although I am very companionable, I became more lonely and secretive, i.e. I care less for superficial and frantic relations and activities, I rather care for understanding and knowledge about our world and parallel or invisible worlds. |
Me torné mucho más atractiva, no solo para los demás, sino para mí misma. | I became so much more attractive, not just to others, but to myself. |
Haz que me torne bello en mi interior. | Do so that I become beautiful inside me. |
Krishnamurti: Para ello debo dejarla salir, dejar que se manifieste -no en el sentido de que me torne más cruel. | Krishnamurti: To expose it I must let it come out, let it show itself - not in the sense of becoming more cruel. |
Dame fuerzas, Padre Divino, a fin de que no flaquee ante las dificultades de la vida, ni me torne orgulloso, petulante o arrogante, cuando las pasajeras fortunas del Mundo me estén favoreciendo. | Give me strength, Divine Father, so that I neither do weaken before the difficulties of life, nor become proud, petulant, or arrogant when the temporary fortunes of the World are favoring me. |
Dame fuerzas, Padre Divino, a fin de que no flaquee ante las dificultades de la vida, y ni me torne orgulloso, petulante o arrogante, cuando las pasajeras fortunas del mundo me estuvieren favoreciendo. | Give me strength, Divine Father, so that I do not weak in face of the difficulties of life, and do not become proud, petulant, or arrogant when the passing fortunes of the World are calling out to me. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.