tocaron
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation oftocar.

tocar

Como notaran que yo estaba muy entusiasmado con Lola, que era una morocha exquisita, me tocaron el amor propio asegurando que yo no podía escribir un tango que ella pudiera cantar con éxito.
As they noticed that I was very delighted with Lola who was an exquisite brunette, they challenged me by saying that I would not be able to write a tango that she could sing successfully.
Primero, me tocaron todas las luces verdes de aquí al trabajo.
First, I caught all the green lights to and from work.
No, estoy jugando las cartas que me tocaron.
No, I'm just playing the cards I was dealt.
Ahora miro las cartas que me tocaron de una manera diferente.
Now I look at the cards I got dealt in a different way.
Si La gente que vi que no conocía; me tocaron.
Yes The people I saw that I did not know, they touched me.
En realidad nunca me tocaron a menos que quisiera que me tocaran.
They actually never touched me unless I wanted them to touch me.
Jugaré con las cartas que me tocaron, Mayor.
I'll play the hand I drew, Major.
No me tocaron por fuera.
They didn't touch me from the outside.
Pero a mí no me tocaron.
But they didn't touched me.
En realidad, apenas me tocaron.
Actually, it mostly missed me.
Ellos ni me tocaron.
They didn't lay a finger on me.
No, ni me tocaron.
They didn't touch me.
Parecía que me tocaron la puerta y me dieron la visa, la plata, el pasaje, todo.
It seemed that someone knocked on the door and gave me the visa, money, ticket, everything.
¡Nunca me tocaron, pero, qué preguntas! Molestaban y molestaban.
Mind you, they never laid a finger on me, but, oh, the questions.
El Señor sufrió para salvar a un pecador como yo, y Su gracia y amor me tocaron tanto.
The Lord received the sufferings to save a sinner like me, and His grace and love touched me so much.
Los 140 kilómetros que me tocaron rodar esa jornada hasta Boa Vista no fueron tan sencillos como esperaba.
The 140 km that I rode to Boa Vista didn't turn out to be as simple as I thought they would be.
En especial me tocaron el corazón los preciosos niños, todos los cuales llegarán a ser objetivos de esta política a menos que la paremos.
My heart was especially touched by the adorable little boys I saw, all of whom will be eventual targets of this policy unless we stop it.
Además, los cuatro que me tocaron esa mañana, tenían amigos interesantísimos, tanto como ellos, con los que se relacionan e intercambian experiencias de alto voltaje cultural, artístico y existencial.
In addition, the four that touched me that morning, had very interesting friends, as they have, with those listed and exchanged experiences of high cultural, artistic and existential voltage.
Sin embargo, empecé a hacer los Fuegos y de repente me dieron una visa para Australia. Parecía que me tocaron la puerta y me dieron la visa, la plata, el pasaje, todo.
It seemed that someone knocked on the door and gave me the visa, money, ticket, everything.
Pensé para mí misma: 'Esto tiene sentido, se supone que tengo que ir a la Luz y me tocaron cinco y tengo que escoger la correcta'.
I thought to myself: 'Oh this figures, I'm supposed to go into the Light and I get five of them and have to choose the right one.'
Word of the Day
chilling