Sí, yo no me tiraría sobre mi espada todavía. | Yes, but I wouldn't fall on my sword just yet. |
Es un mal ejemplo porque me tiraría a la vía. | It's a bad example because I'd throw myself on the tracks. |
Si ese fuera mi novio, también me tiraría frente a un tren. | If that was my boyfriend, I'd just in front of a train too. |
Sabes, si fuera tú me tiraría al suelo. | You know, if I were you, I'd hit the deck. |
Yo me tiraría de los pelos de la barba. | I could tear my beard out by the roots. |
Yo me tiraría de los pelos de la barba. | I—I could tear my beard out by the roots. |
Él no me tiraría. | He wouldn't throw me out. |
Mejor me tiraría de un precipicio. | I might as well be walking off the edge of a cliff. |
Si tuviera que dejarlo, no sé, me tiraría al mar, tía Sophie. | If I had to leave him, I don't know. |
Y si dejaras de ser mi amigo, me tiraría al pozo sin fondo. | And if you ever stop being my friend, I would, like, throw myself into the bottomless pit. |
Si me mirara dos veces seguidas, me tiraría encima de él directamente | Well, if he looked at me twice, I would be on my back in a second |
¡Yo por mi abuela... me tiraría al fuego! | I would do anything for my grandma. |
Creo que me tiraría desde la torre de Astronomía si tuviera que estar dos años más. | I'd pitch myself off the Astronomy Tower if I had to continue for another two years. |
Esto de aquí es nuestro papá, prácticamente todos los días nos volveríamos a ir de picnic y me tiraría por todo el campo. | This here's our Daddy, practically every day we'd go on a picnic and he'd throw me all over the field. |
Me tiraría y le daría 20 de lo que quiera. | I would drop and give him 20 of whatever he wants. |
Me tiraría el Código Penal de Nueva York a la cara. | He'd throw the New York State penal code right in my face. |
Me tiraría fuera de borda por ninguna razón en lo absoluto para probarte que te amo. | I would throw myself overboard for absolutely no reason to prove to you that I love you. |
Me tiraría de los pelos cuando tenemos que enfrentarnos con las necesidades cotidianas, cuando una misión está a punto de fracasar porque falten seis helicópteros, cuando no hay voluntad política en las diferentes capitales o cuando hay divisiones en los proyectos tecnológicos. | I tear my hair out when we have to deal with the day-to-day necessities, when a mission is threatening to fail for want of six helicopters, when there is no political will in the various capitals or when there are splits on technology projects. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.