Quizás me tenga que quedar un tiempo y ver. | I might need to stick around for a while and see. |
Espero que me tenga cariño, solo por ser su padre. | So ready to be fond of him for being his father. |
No creo que me tenga ningún respeto. | I don't think she has any respect for me. |
Me pelearé con él hasta que me tenga miedo. | I will fight Gui until he's scared of me. |
Tal vez me tenga que acostar con Mia. | I may have to sleep with Mia. |
Después de que una hora me tenga pasado lentamente dibujar su atención a esto. | After an hour has slowly passed I draw his attention to this. |
Quiero que la gente me tenga respeto. | I just want people to be scared of me. |
A no ser que me tenga miedo. | You know, unless he's too scared of me now. |
Ganaste, pero no significa que me tenga que gustar. | You won, but doesn't mean I have to like it. |
Si soy todo lo que queda, deja que me tenga. | If I'm all that's left, let it have me. |
Pero eso no significa que me tenga que agradar el tipo. | But it doesn't mean I have to like the man. |
Quizá me tenga a mí, pero jamás tendrá a Inglaterra. | You may have taken me, but you'll never take England. |
¿Y hacer que Tom me tenga rencor el resto de su vida? | And make Tom resent me for the rest of his life? |
¿Quieres que lo intimide para hacer que no me tenga miedo? | You want me to intimidate him into not being afraid? |
Le pido que no me tenga ninguna consideración especial. | I ask you not to grant me any special consideration. |
Una vida en la que no me tenga que preocupar de ella. | A life where I don't have to worry about her. |
El primero y el único que me tenga. | To be the first and only one to have me. |
Lo repito: Que nadie me tenga por insensato. | I repeat: let no one take me for a fool. |
¿Para que me tenga, me use, beba de mí? | So he can keep me, use me, drink from me? |
Es un milagro que me tenga en pie, sí. | It is a miracle that I can walk at all. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
