Possible Results:
sobrepasé
Preteriteyoconjugation ofsobrepasar.
sobrepase
Subjunctiveyoconjugation ofsobrepasar.
sobrepase
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofsobrepasar.

sobrepasar

Muy bien, ¿me sobrepasé un poco?
All right, did I go a little overboard?
Quizás me sobrepasé un poco.
Maybe I was a little out of line.
Quizás me sobrepasé, pensaba disculparme.
I may have gone too far, I was thinking of apologizing.
¿Sabes?, también me sobrepasé.
You know, I rose above, too, today.
Me sobrepasé un poco.
I was a little out of line.
Creo que me sobrepasé un poco con el jefe.
Think I just overstepped a little with the boss.
Me pidió que no lo hiciera, pero me sobrepasé.
She asked me not to, but I was overcome.
Así que, siento que me sobrepasé cuando nos invitaste.
So, I feel like I overstepped when you had us over.
Quisiera disculparme, si me sobrepasé la otra noche.
I would like to apologise, if I overdid things, the other night.
Quería impresionarla y... y me sobrepasé.
I wanted to impress her and... I went too far.
Pero, ¿crees que me sobrepasé?
But do you think that that was too forward of me?
Creo que me sobrepasé la otra noche, pero, uh, ya me conoces.
I guess I kinda overreacted the other night, but, uh, you know me.
Quería impresionarla y... y me sobrepasé.
I wanted to impress her and I went too far.
Así que me sobrepasé un poco.
So I went a little overboard.
Supongo que me sobrepasé, ¿verdad?
I guess i got carried away, huh?
Creo que me sobrepasé cuando dije que podía andar en ella.
I guess I did speak out of school saying she could ride her.
Tal vez me sobrepasé.
Maybe I was a little out of line.
Quizás piensas que me sobrepasé, con lo que le hice a los hombres.
Maybe you think I was out of line, what I did with the men.
Lo siento si me sobrepasé.
I'm sorry if I went overboard.
Creo que me sobrepasé un poco.
I suppose I did overindulge slightly.
Word of the Day
morning