Possible Results:
sacare
Future subjunctiveyoconjugation ofsacar.
sacare
Future subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofsacar.
sacaré
Futureyoconjugation ofsacar.

sacar

Nunca me sacare esa imagen de la cabeza.
I'll never get that picture out of my head.
No me sacaré la ropa ni besaré a nadie.
I won't take my clothes off or kiss anyone.
Sí, creo que justo ahora me sacaré la camiseta.
Yeah, I think I'll keep my shirt on this time.
No me sacaré una muela.
I'm not having a tooth pulled.
No me sacaré este anillo.
This ring will not come off.
Para ahorrar tiempo, me sacaré la ropa interior aquí.
To save time, I'll just take off my underwear here.
Uno de estos días me sacaré el carnet.
One of these days I'm gonna get my license.
Creo que me sacaré la diana de mi espalda.
I think i'm going to take the target off of my back.
Me sacaré de en medio mientras os concentráis.
I'll get out of the way while you concentrate.
Saliendo del armario de nuevo, me sacaré este objetivo de encima.
By coming out again, I'll get this target off my back.
Sino me contestas ahora, me sacaré esto.
If you don't answer me now, I'll take this off.
¡Yo nunca, nunca, nunca me sacaré este reloj!
I will never ever, ever take this watch off!
Yo me metí en esto y yo me sacaré.
I got myself into this, I'll get myself out of it.
Saben que no me sacaré la ropa interior, ¿verdad?
They know the underpants stay on, right?
Oh, me sacaré todo de encima no es necesario todo esto.
Oh, get that out, we don't need that.
Creo que me sacaré el suéter.
I think I'm gonna take my sweater off.
Me sacaré la licencia, compraré un auto... e iré a verte.
I'm gonna get my license, buy a new car... And drive up and see you.
Mi jefe me sacaré del lío.
My boss will bail me out.
Ok, me sacaré la corbata.
Okay, I'm losing the tie.
Mira, me sacaré esto, e iré a buscar un trabajo.
I need to get this taken off and I'm gonna get a job
Word of the Day
chilling