Possible Results:
sacaré
Futureyoconjugation ofsacar.
sacare
Future subjunctiveyoconjugation ofsacar.
sacare
Future subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofsacar.

sacar

No me sacaré la ropa ni besaré a nadie.
I won't take my clothes off or kiss anyone.
Sí, creo que justo ahora me sacaré la camiseta.
Yeah, I think I'll keep my shirt on this time.
No me sacaré una muela.
I'm not having a tooth pulled.
No me sacaré este anillo.
This ring will not come off.
Nunca me sacare esa imagen de la cabeza.
I'll never get that picture out of my head.
Para ahorrar tiempo, me sacaré la ropa interior aquí.
To save time, I'll just take off my underwear here.
Uno de estos días me sacaré el carnet.
One of these days I'm gonna get my license.
Creo que me sacaré la diana de mi espalda.
I think i'm going to take the target off of my back.
Saliendo del armario de nuevo, me sacaré este objetivo de encima.
By coming out again, I'll get this target off my back.
Sino me contestas ahora, me sacaré esto.
If you don't answer me now, I'll take this off.
¡Yo nunca, nunca, nunca me sacaré este reloj!
I will never ever, ever take this watch off!
Yo me metí en esto y yo me sacaré.
I got myself into this, I'll get myself out of it.
Saben que no me sacaré la ropa interior, ¿verdad?
They know the underpants stay on, right?
Oh, me sacaré todo de encima no es necesario todo esto.
Oh, get that out, we don't need that.
Creo que me sacaré el suéter.
I think I'm gonna take my sweater off.
Mi jefe me sacaré del lío.
My boss will bail me out.
Ok, me sacaré la corbata.
Okay, I'm losing the tie.
Mira, me sacaré esto, e iré a buscar un trabajo.
I need to get this taken off and I'm gonna get a job
Me metí yo sola, y me sacaré yo sola, así que dejadme paso.
I got myself into it, and I'm getting myself out, so clear a path.
Venga el lunes, me sacaré a mí mismo con el sistema judicial para el que trabajé toda mi vida.
Come Monday, I'll avail myself of the justice system for which I have worked my entire life.
Word of the Day
to cast a spell on