sacar
No me sacaré la ropa ni besaré a nadie. | I won't take my clothes off or kiss anyone. |
Sí, creo que justo ahora me sacaré la camiseta. | Yeah, I think I'll keep my shirt on this time. |
No me sacaré una muela. | I'm not having a tooth pulled. |
No me sacaré este anillo. | This ring will not come off. |
Nunca me sacare esa imagen de la cabeza. | I'll never get that picture out of my head. |
Para ahorrar tiempo, me sacaré la ropa interior aquí. | To save time, I'll just take off my underwear here. |
Uno de estos días me sacaré el carnet. | One of these days I'm gonna get my license. |
Creo que me sacaré la diana de mi espalda. | I think i'm going to take the target off of my back. |
Saliendo del armario de nuevo, me sacaré este objetivo de encima. | By coming out again, I'll get this target off my back. |
Sino me contestas ahora, me sacaré esto. | If you don't answer me now, I'll take this off. |
¡Yo nunca, nunca, nunca me sacaré este reloj! | I will never ever, ever take this watch off! |
Yo me metí en esto y yo me sacaré. | I got myself into this, I'll get myself out of it. |
Saben que no me sacaré la ropa interior, ¿verdad? | They know the underpants stay on, right? |
Oh, me sacaré todo de encima no es necesario todo esto. | Oh, get that out, we don't need that. |
Creo que me sacaré el suéter. | I think I'm gonna take my sweater off. |
Mi jefe me sacaré del lío. | My boss will bail me out. |
Ok, me sacaré la corbata. | Okay, I'm losing the tie. |
Mira, me sacaré esto, e iré a buscar un trabajo. | I need to get this taken off and I'm gonna get a job |
Me metí yo sola, y me sacaré yo sola, así que dejadme paso. | I got myself into it, and I'm getting myself out, so clear a path. |
Venga el lunes, me sacaré a mí mismo con el sistema judicial para el que trabajé toda mi vida. | Come Monday, I'll avail myself of the justice system for which I have worked my entire life. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.