me pudo pasar

Renunciar al Bourbon fue lo mejor que me pudo pasar.
Quitting The Bourbon was the best thing that could've happened.
Sabes recibir esa bala fue lo mejor que me pudo pasar.
You know get that bullet was the best thing that could happen.
El divorcio es lo mejor que me pudo pasar.
Divorce was the best thing that ever happened to me.
No sé cómo se me pudo pasar esto.
I don't know how I missed it.
¿Cómo me pudo pasar esto?
How could this happen to me?
¿Cómo se me pudo pasar esto?
How could I have missed this?
No se que me pudo pasar.
I don't know what came over me.
Fue Io mejor que me pudo pasar. Tenían piscina.
It was the best thing that's ever happened to me 'cause they had a pool.
Terminar es lo mejor que me pudo pasar.
I'm telling you, ending it is the best thing that could have happened to me.
No puedo decidir si mis amigos son lo mejor o lo peor que me pudo pasar.
I can't decide if my friends are the best or worst thing to happen to me.
¿Bromeas? Salir de ese remolino de desesperación fue lo mejor que me pudo pasar.
Getting out of that swirling eddy of despair... best thing that ever happened to me.
Solo puedo decir que el no recibir paga fue quizá lo mejor que me pudo pasar.
Can I just say, you not paying me was probably the best thing that's ever happened to me.
Eso fue mucho más doloroso de cualquier cosa que me pudo pasar a mí; para mí fue muy doloroso verlo, siendo su amigo, y a Matthew le dejó una profunda cicatriz.
That was much more painful than anything that happened to me—it was very painful for me, being his friend, and it was the kind of thing that I know left a deep scar in Matthew.
Pero te lo dije. Me pudo pasar a mi también...
But I told you, it could happen to me too.
Word of the Day
riddle