me pregunto por qué

Sí, pero me pregunto por qué hay tan pocas personas.
Yeah, but I wonder why there are so few people.
Bueno, me pregunto por qué no vino a mi boda.
Well, I wonder why he didn't come to my wedding.
Pero me pregunto por qué deberían desea hacer esto.
But I wonder why they should wish to do this.
Papá, a veces me pregunto por qué siquiera formaste una familia.
Dad, sometimes I wonder why you even had a family.
Jesús, me pregunto por qué no pensé en eso antes.
Gee, I wonder why I didn't think of that sooner.
Yo me pregunto por qué nosotros no pensamos esto antes.
I wonder why we did not think of this before.
Sabes, a veces me pregunto por qué siquiera lo intentamos.
You know, sometimes I wonder why we even try.
A menudo me pregunto por qué elegiste escribir para mí.
I've often wondered why you chose to write to me.
Y me pregunto por qué me estás mintiendo, Ted.
And I wonder why you're lying to me, Ted.
Oye, me pregunto por qué nadie confía en ti, Ira.
Gee, I wonder why no one trusts you, Ira.
Y me pregunto por qué estamos incluso buscando uno.
And I question why we're even looking for one.
Sabes, a veces me pregunto por qué que intentemos.
You know, sometimes I wonder why we even try.
Si es tan bueno me pregunto por qué lo vendes, Carne.
If he's that good I wonder you're selling him, Carne.
A veces me pregunto por qué accedió a estos cambios.
Sometimes I wonder why you submitted to the changes.
Bueno, me pregunto por qué no vino a mi boda.
I wonder why he didn't come to my wedding.
No me pregunto por qué se escapó con Leo por una semana.
No wonder she ran off with Leo for a week.
A veces me pregunto por qué dejaste a tu ex-esposa.
Sometimes I wonder why you left your ex-wife.
A veces me pregunto por qué estoy haciendo este trabajo.
I sometimes wonder why I'm doing this job.
Ya sabes, me pregunto por qué no me han llamado.
You know, I do wonder why they haven't called.
Porque si es así, me pregunto por qué sigues soltera.
Because if so, no wonder you're still single.
Word of the Day
to drizzle