Possible Results:
pida
Subjunctiveyoconjugation ofpedir.
pida
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofpedir.

pedir

No es que él me pida mi opinión en estos casos.
Not that he solicits my opinion on such matters.
Siempre y cuando no me pida que haga algo incierto.
Long as I'm not asked to do anything dicey.
Ahora no me pida deshacerse de todo lo demás...
Now don't ask me to get rid of anything else...
Por favor no me pida que dude de mi esposa.
Please don't ask me to doubt my wife.
No me pida que haga eso por usted, Doctor.
Don't ask me to do this job for you, Doc.
Sí, solo que no me pida que la ayude con la autopsia.
Yeah, just don't ask me to help with the autopsy.
Porque debes de ser tú, quien me pida los otros.
Because it should be you, who asks me for the rest.
Si usted me trae sake, haré lo que me pida.
If you bring me sake, I'll do anything you ask.
Sí, pero no me pida que los identifique.
Yes, but don't ask me to identify the bills.
Ese tipo mejor que no me pida que le escriba una recomendación.
That guy better not ask me to write him a recommendation.
No me pida que le comente su corbata nueva.
Don't ask me to comment on your new tie.
Así que por favor no me pida que me vaya, Sr. Mark.
So please don't tell me to get out, Mr. Mark.
Así que por favor no me pida que me vaya, Sr. Mark.
So please don't tell me to get out, Mr Mark.
Solo no me pida que me mantenga lejos de sus manos.
Just don't ask me to keep my hands off her.
Leland, no me pida a mí que haga esto.
Leland, don't ask me to do this.
Ah, por favor no me pida que hable.
Oh, please don't ask me to talk.
Me dijo que me pida que lo que había tomado.
He told me to ask you what you'd taken.
Todavía estoy esperando que mi hermana me pida perdón.
I'm still waiting for my sister to make her amends.
Ellos no pueden res conmigo, que no me pida nada.
They can't beef with me, that I would not ask for anything.
No me pida eso, es mi trabajo.
Don't ask me that. It is my job.
Word of the Day
midnight