permitir
No me permití dudarlo, ni por un instante. | I didn't allow myself to doubt it, even for an instant. |
No me permití olvidar. | I wouldn't let myself forget. |
No me permití pensar. | I wouldn't let myself think. |
Siempre desde que fui chica, nunca me permití acercarme a las personas. | Ever since I was a child, I've never allowed myself to get too close to people. |
Señor Presidente, la semana pasada me permití dirigirle una carta relativa a la situación en Centroamérica. | Mr President, I took the liberty of writing to you last week on the situation in Central America. |
Incluso me permití una velada referencia a la atracción que sentía hacia Françoise, solo por aliviar mi corazón. | I even made an obscure reference to my attraction to Françoise, just to get it off my chest. |
También sabéis muy bien que, cuando vivía en la carne, nunca me permití estar solo durante mucho tiempo. | You also well know that, when I was in the flesh, I did not permit myself to be alone for long periods. |
De alguna manera, mientras acelerábamos por la playa en los próximos minutos, finalmente me permití tomar donde estaba. | Somehow as we sped down the beach in the next few minutes I finally allowed myself to just take in where I was. |
Me perdono a mí mismo que me permití y acepté la esperanza para no tomar real acción en dirección como uno mismo. | I forgive myself that I have accepted and allowed myself to participate in nervousness. |
También sabéis bien que, cuando vivía en la carne, no me permití a mí mismo estar a solas por largos períodos. | You also well know that, when I was in the flesh, I did not permit myself to be alone for long periods. |
Me perdono a mí mismo que me permití y acepté utilizar la percepción del tiempo para generar experiencias energéticas. | I forgive myself that I have accepted and allowed myself to believe my mind to be more than who I am. |
Me perdono a mí mismo que me permití y acepté a mí mismo re-crear estas personalidades en las relaciones con los demás. | I forgive myself that I have accepted and allowed myself to define the word deception in polarity to the word trust. |
Me perdono a mí mismo que me permití y acepté a mí mismo no darme cuenta que estaba abusando de mi cuerpo físico con la energía. | I forgive myself that I have not allowed and accepted myself to stay in silence as myself. |
Me perdono a mí mismo que me permití y acepté definirme en la soledad por no tener a alguien o relaciones con quien experimentarme o expresarme. | I forgive myself that I have accepted and allowed myself to define the word disappointment in polarity to the word trust. |
Me perdono a mí mismo que me permití y acepté utilizar cualquier tipo de excusa para no tener que estudiar o aprender a través de mi participación en las memorias. | I forgive myself that I have accepted and allowed myself to place trust in separation of myself into people's feedbacks. |
Yo simplemente me permití, toleré e invité a las personas a tratarme de esa manera. No sabía que se había convertido en un patrón, en mi patología. | I'm not a victim. I simply allowed, tolerated and invited individuals to treat me that way. I did not know that it had become a pattern, my pathology. |
Me perdono a mí mismo que me permití y acepté a mí mismo relacionar la fiesta con las drogas y la felicidad de liberarme de toda la acumulación de stress de la semana. | I forgive myself that i have accepted and allowed myself to perceive that the students think me to be cool. |
Me perdono a mí mismo que me permití y acepté a mí mismo abusar de esta experiencia, suprimiendo los respiros en los que estoy aquí solo para experimentarme dentro de y como la mente. | I forgive myself that I have accepted and allowed myself to define the word distrust in polarity to the word trust. |
Fui invitado al primer foro, celebrado en junio, y quiero compartir algunas de las preocupaciones que a manera de alerta me permití exponer en esa ocasión. | I was invited to the first forum, held as soon as we could in June after we learned of the law, and would like to share some of the concerns I presented at that time. |
Sentí una paz que sería difícil de explicar, y cuando gradualmente me permití a mí mismo sentir más de las cosas físicas que me rodeaban, no podía creer lo bien que me sentía. | I felt a peace that would be hard to explain, and when I gradually allowed myself to sense more of the physical things around me, I couldn't believe how well I felt. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.