Así que siempre me pego a mi palabra.
Just that I always stick to my word.
No me pego a mí y, eh...
He didn't swing at me and...
Aunque no me pego a las paredes.
But I don't stick to stuff.
¡Ay, güey! Casi me pego con la puerta.
Woah! I almost hit myself with the door.
Aunque él sí que me pegó un par de tiros.
He took a couple of shots at me, though.
Y entonces pensé en todas las veces que él me pego.
And then I thought of all the times that he hit me.
¿Y si me pego a ti, qué harás?
What if I stick to you, what will you do?
Esa fue la primera vez en que me pego, como, de verdad.
That was the first time she actually, like, hit me.
O bebí demasiado o me pego un tren.
I either drank too much or got hit by a train.
¿Qué os parece si me pego a vosotros por un rato?
You mind if I stick close for a little while?
Bueno, supongo que si me pego al bordillo, estaré bien.
Well, I guess if I stick to the sidewalk, I'll be fine.
Siempre que visito gente, me pego a sus libros.
Whenever I visit someone, I end up buried in their books.
¿Quieres saber por qué me pego en la cabeza?
You want to know why I hit myself with a frying pan?
-Si vuelve, me pego con el sombrero.
If he does, I'll eat my head with my hat.
Jefe, ¿por qué me pego?
Boss, why did you hit me?
El me pego primero, señor.
He hit me first, sir.
Por eso me pego al microscopio.
That's why I stick to the microscope.
Hey, ¿quien me pego en la cabeza?
Hey, who hit my head?
Quizás se me pego cuando la encontré.
Must've got it on me when I found her.
Pero yo no me pego a nadie.
But I've attached myself to nobody.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict