Es solo que sé lo que me pasaría en esa isla. | It's just I know what happens for me on that island. |
No se lo que me pasaría si lo hicieras. | I don't know what'll happen to me if you do. |
No se lo que me pasaría si lo hicieras. | I don't know what will happen to me if you do. |
¿Sabes lo que me pasaría si te cogieran aquí? | Do you know what would happen to me if they caught you here? |
Sabía que nunca me pasaría a mí. | I knew it would never happen to me. |
¿Y qué me pasaría de verdad si aparezco por esa dirección? | And what would really happen to me if I show up at that address? |
Pero nunca pensé que me pasaría. | But I never thought it would happen to me. |
Nunca imaginé que me pasaría una cosa así. | I never supposed anything like that would happen to me. |
¿Qué crees que me pasaría? | What did you think would happen to me? |
Sabes lo que me pasaría. | You know what would happen to me. |
Sabía que me pasaría esto, Aman | I knew this was going to happen to me, aman. |
Mira, eso nunca me pasaría a mí. | See, this would neverhappen to me. |
Nunca creí que me pasaría esto. | I never thought this would happen to me. |
Por favor, ni se me pasaría por la cabeza no estar aquí. | Please. I wouldn't even think of not being here. |
Y sabía que mientras él estuviera, no me pasaría nada. | I knew as long as that razorbeast was around, nothing could hurt me. |
Entonces pensé en lo que me pasaría si la reina se enteraba. | And then I realized what would happen to me if the queen found out. |
Felizmente me pasaría todo día ganchillo. | I'd happily spend all day crocheting. |
Solo pienso que me pasaría ahora! | Just think what would happen to me now! |
Nunca me pasaría si no fuese a buscarte. | It never even occurred to you that I would come looking for you. |
Siempre dijo que no me pasaría nada, y así fue. | So it had to be, and I cannot complain of anyone or anything. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.