me parece que no

A mí me parece que no hay ningún puente destruido.
It looks to me like there ain't no bridges still up.
Señora, me parece que no ha cogido la idea.
Ma'am, it seems to me you ain't caught the idea.
Bueno, a veces me parece que no ayuda en lo absoluto.
Well, sometimes I find that it doesn't help at all.
No exageres, Gwen, me parece que no hay tanta diferencia.
Don't overdo it, Gwen, I think there's not much difference.
De hecho, me parece que no es el mejor momento.
Actually, I don't think this is the best time.
Pues me parece que no tiene pareja para el baile.
Well, I don't think she has a partner for the dance.
Oh, bueno, me parece que no aprecia tu preocupación.
Oh, well, I don't think he appreciates your concern.
Bueno, a mi me parece que no te merece.
Well, it sounds to me like he doesn't deserve yöu.
A mí me parece que no encontraron nada malo.
Sounds to me like they didn't find anything wrong.
A mí me parece que no aprecia el talento que tiene.
It sounds like he don't appreciate the talent he's got.
No, a mí me parece que no lo es.
No, it seems to me that it is not.
Tal vez existe, pero me parece que no se transmite.
Perhaps it exists, but I feel it doesn't come across.
¿Por qué me parece que no me estás diciendo la verdad?
Why do I feel like you're not telling me the truth?
Sabes una cosa, me parece que no sobrevivimos el choque.
You know what? I don't think we survived the crash.
Porque me parece que no puede volver sobre mis pasos.
Because I can't seem to retrace my steps.
Simplemente me parece que no puedo encajar con ellos.
I simply can't seem to fit in with them.
Y me parece que no puedo conseguir una para un lobo.
And I can't seem to get a license for a wolf.
Muchas veces me parece que no necesito nada, pero sí lo hago.
Sometimes i think i don't need anything, but i do.
Ah, me parece que no va a ser necesario.
Oh, I don't think that's gonna be necessary.
Sabes, me parece que no te vez feliz.
You know, it strikes me you don't seem too happy.
Word of the Day
hidden