Possible Results:
ofreciera
ofreciera
ofrecer
No esperaba que la vida me ofreciera muchas sorpresas esperando en ella. | I didn't see how my life could have any surprises waiting in it. |
Joe, por el amor de Dios, me ha halagado que me ofreciera el trabajo. | Joe, for heaven's sake, I was just pleased to get the offer. |
Buscaba un programa del MBA prestigioso y asequible, que también me ofreciera flexibilidad, de modo que pudiera combinar largas horas de trabajo con el estudio. | I was looking for an affordable high-ranked MBA programme that was also flexible so that I could combine long working hours and studies. |
Por supuesto que estaría encantado si Brasil me ofreciera a mí y a mi personal asilo político, tenemos un fuerte apoyo del pueblo brasileño y basados en ello y en el carácter independiente de Brasil hacia otros países hemos decidido ampliar nuestra presencia en el país. | I would, of course, be flattered if Brazil offered my staff and I political asylum, we have strong support by the Brazilian people and based on that and the independent character of Brazil from other countries we have decided to expand our presence in the country. |
Quería que él me ofreciera el regalo de su belleza. | I wanted him to offer me the gift of his beauty. |
Nadie me dijo que me ofreciera de voluntario al ejército. | No one told me to volunteer for the army. |
Tal vez si me ofreciera a los Lagyvirths, Ella se salva. | Maybe if I offered myself to the Lagyvirths, she might be saved. |
Si me ofreciera un millón de dólares, no iría. | Offer me a million dollars and I wouldn't go. |
¿Qué clase de hombre sería si no me ofreciera a ayudar? | What kind of man would I be if I didn't offer to help? |
Si el mismísimo Sauron me ofreciera un vaso de agua, estrecharía su mano. | If Sauron himself was to offer me a glass of water, I'd shake his hand. |
Dos meses después me respondió diciendo que me ofreciera para ser misionero. | Two months later he replied telling me to prepare myself to be a missionary. |
Sin embargo, este vez, no quisiera que él me ofreciera de garantía. | However, I did not want him to bail me out this time. |
Luego desearía que me ofreciera una habitación donde vivir. | Then I should like you to offer me a room that I can live in. |
Sabes, no me sorprendería que me ofreciera un puesto en su gabinete. | You know, I wouldn't be a bit surprised but what he offered me a Cabinet job. |
Sin embargo, este vez, no quisiera que él me ofreciera de garantía. | However, I did not want him to bail me out this time. I would just sit in jail. |
Por una fracción de segundo dudé; me sentí como si se me ofreciera un paquete de contaminación. | For a fraction of a second I hesitated; I felt I was being offered a package of contamination. |
Este primer encuentro influyó más tarde en 2011 para que me ofreciera como voluntario para poner en marcha una iniciativa pastoral con trabajadores migrantes en Kerala. | This first encounter had an impact later in 2011 on my volunteering to initiate work among the migrant workers in Kerala. |
Estoy muy contento de verdad que mi equipo me ofreciera una posibilidad el año pasado y que ahora pueda regalarles esta victoria. | I am really glad that Lotto Soudal gave me a chance last year and that I can give this victory to the team. |
Bueno, significa que si alguién me ofreciera dinero contra la posibilidad de que tú te lo pases bien este fin de semana, aceptaría la apuesta. | Well, it means that if someone wer e to off er money against the possibility of your having a good time this weekend, I would take that action. |
Pero entonces, si alguien me ofreciera una segunda oportunidad, la tomaría sin dudarlo, y no me importa en qué recipiente me metan. | But then again, if somebody were to offer me a second chance, I'd take it in a shot, and I don't care what kind of vessel they put me in. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
