Possible Results:
ocuparía
Conditionalyoconjugation ofocupar.
ocuparía
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofocupar.

ocupar

Mira, dije que me ocuparía de ello la semana próxima.
Look, I said I'll take care of it next week.
Les di mi palabra de que me ocuparía de ellos.
I gave them my word I'd take care of them.
Le prometí a tu padre que me ocuparía de ti.
I promised your father I'd take care of you.
Que si Lexi se volvía peligrosa, yo me ocuparía de ella.
That if Lexi came out dangerous, I would deal with it.
Vince, te dije que me ocuparía de esto.
Vince, I told you I'd take care of this.
Sabía que yo me ocuparía de la tierra.
He knew I'd take care of the land.
Te dije que me ocuparía de eso, y lo hice.
I told you I'd take care of it, and I have.
Dije que me ocuparía de él y lo haré
I said I'd take care of him and I will.
Te dije que siempre me ocuparía de vosotras.
I told you I would always take care of you.
Le dijeron que yo me ocuparía de él.
They told him I'd take care of him.
Dije que me ocuparía de ella, ¿bien?
I said I'd take care of her, all right?
Te dije que me ocuparía de todo.
I told you I will take care of everything.
Te dije que no me ocuparía nunca más de política.
I told you I wouldn't get involved in politics anymore.
No, te dije que me ocuparía de ti.
No, I told you I was gonna take care of you.
Te dije que me ocuparía de esto.
I told you I'm going to take care of this.
Te dije que me ocuparía de todo.
I told you I'd take care of everything.
La verdad es que le dije a Karen que me ocuparía de eso.
The truth is, I told Karen I'd take care of it.
Te dije que me ocuparía de ella.
I told you I'd take care of her.
Pero hay dinero suficiente para hacerlo y yo me ocuparía de todo.
But there has money to be made and I'll take care of everything.
En serio, si alguna vez te pasa algo, yo me ocuparía de Abbey.
Seriously, if anything ever happens to you, I'll take care of Abbey.
Word of the Day
to boo