Possible Results:
mudaría
Conditionalyoconjugation ofmudar.
mudaría
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofmudar.

mudar

Seguro que no me mudaría de la casa.
I wouldn't move out of the house for sure.
Si hubiera oro, me mudaría para allá.
If there was gold in the delta, I'd go there.
No me mudaría a su casa.
I wouldn't move into his place.
Vendería mi casa y me mudaría a la estación de policía más cercana. Hablo en serio.
I would think about selling my house and moving to the nearest police station.
Ahora era el tiempo de hacerlo y yo me mudaría.
Now was the time to do so and I would move on.
Si fueras la chica de al lado, me mudaría.
If you were the girl next door, I'd move.
Bueno, si te dan el trabajo entonces me mudaría aquí contigo.
Well, if you get the job, then I'd move here with you.
Nunca pensé que me mudaría lejos de Virginia.
I never thought that I would move away from Virginia.
Si no quisiera tener una vida, me mudaría a Los Angeles.
If I didn't want to have a life, I'd move to LA.
Contrataría una niñera, vendería la casa, me mudaría a un piso.
I'd hire a nanny, sell the house, downsize to a condo.
Si él me lo pidiera, me mudaría con él.
Sorry. lf he asked me, I'd move in with him.
Si él me lo pidiera, me mudaría con él.
Sorry. If he asked me, I'd move in with him.
Siempre pensé que me mudaría de nuevo a Portland.
I always thought I'd move back to Portland.
Pero si fuese tú, me mudaría al siguiente condado.
But if I was you, I'd have located in the next county.
¿Por qué me mudaría a París, si no?
Why would I move to Paris if it wasn't for you?
Nunca dije que me mudaría a Portland.
I never said I was moving to Portland.
Yo nunca me mudaría a ningún lado sola.
I could never move anywhere all alone.
Les he dije que me mudaría contigo.
I've told them I'm moving in with you.
No me mudaría ni por $10 millones, salvo si fuera necesario.
To me, I wouldn't move for $10 million, unless I had to.
¿No pensaba que me mudaría, profesor?
Didn't you think I was moving in, Professor?
Word of the Day
relief