Possible Results:
mostrase
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofmostrar.
mostrase
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofmostrar.

mostrar

También sabía que la razón para que se me mostrase esto, cualquiera que fuese, estaba por serme revelada, así que yo permanecí en silencio, de la mano del mensajero.
I also knew that whatever the reason was for being shown this, was about to be revealed, so I stood in silence, holding the messenger's hand.
Imaginé un lucizaje que me mostrase que el camino de regreso al terruño de mi ancestro estuviese acercándose.
I envisioned a light-scape that showed me that the path for returning to my ancestor's homeland was approaching.
Medio mareado (creo que con fiebre) oraba pidiéndole al Señor que me mostrase qué sería más acertado hacer.
A bit dizzy (I think I had a fever), I prayed asking the Lord to show me what it would be better to do.
Ahora era el tiempo de lograr todo esto de una vez mientras el lucizaje imaginado delante de la torre de Yasaka me mostrase lo mismo.
Now was the time to achieve this all at once while the light-scape I had envisioned in front of the Yasaka tower showed me the same.
Esta tarea comportaba una gran misión. Me dijeron que era una bendición el que se me mostrase lo que aún no había acabado.
I was then told that I was being given a blessing, to be shown that which I had not yet finished.
Porque si en cualquiera parte de este libro me mostrase irreverente, nunca sería tan feo como en este Tratado: en el cual, hablando de nobleza, debo mostrarme noble y no villano.
For if in any part of this entire book I should appear irreverent, it would not be so bad as in this treatise; in which, whilst treating of Nobility, I ought to appear Noble, and not vile.
Conduje a Kyoto en el día siguiente al concierto de Idaki Shin celebrado en Shinjuku y bajo la oscuridad nocturna la torre de Yasaka estuvo brillando brillantemente con luz transparente que parecía como si me mostrase un mundo puro que clarificase cada cosa.
I drove to Kyoto in the following day after the Idaki Shin concert held in Shinjuku and under the darkness of night the Yasaka tower was brilliantly shining with transparent light that looked like showing me a pure world that would clarify everything.
Eventualmente esta noche tracé el mismo camino que esa vez por primera vez desde entonces después de entonces e imaginé el mismo lucizaje que me mostrase que la verdad histórica fuese manifiesta mediante la celebración del concierto de las Leyendas de Koguryo Redescubiertas en Nara y Kyoto.
Eventually tonight I traced the same road as that time for the first time after that and envisioned the same light-scape that showed me that the truth of history would be manifested by holding the Legends of Koguryo Rediscovered concert in Nara and Kyoto.
Word of the Day
teapot