mostré
Preterite yo conjugation of mostrar.

mostrar

Sonreí levemente y me mostré muy preocupado, pero naturalmente era solo una fachada para el rey.
I gave a weak smile and appeared rather troubled, but naturally it was just a façade for the king to see.
Con los años, me he preguntado muchas veces por qué me eché a llorar, por qué no me mostré más comprensivo.
Through the years, I've often asked myself why I did that–why I couldn't have been more understanding.
Al inicio de su Presidencia, yo misma me mostré dispuesta a continuar con las negociaciones para poder desbloquear planes importantes y ustedes no han hecho ningún esfuerzo para desbloquear estos aspectos.
At the beginning of your Presidency, I personally expressed the view that I was prepared to continue with the negotiations in order to get important plans moving again, and you have made no effort to do this.
Me mostré molesta y en desacuerdo sobre lo que le esperaba a Nicaragua si Daniel Ortega continuaba en el poder, pues no podía concebir lo que él le está haciendo a nuestro pueblo.
I was bothered and I disagreed with what Nicaragua could expect if Daniel Ortega remained in power, because I couldn't fathom what he's doing to our people.
No, pero si me mostré su trabajo a un fotógrafo profesional,
No, but if I showed your work to a professional photographer,
¿Por qué cree que siempre me mostré fría y reservada con Ud.?
Why do you think I was always cold and curt to you?
Bien es verdad que yo me mostré distante e indiferente.
True, I showed myself distant and indifferent.
Jamás ante nadie me mostré, y nunca lo haré.
No one ever saw me, nor ever will.
No sé por qué me mostré sorprendido.
I can't think why I acted surprised.
Sí, me mostré muy comprensiva.
Well, yes, I've been very understanding.
Yo nunca me mostré así.
I've never looked like that.
En aquel momento yo no me mostré entusiasta, pero pasó el tiempo y Joakim perseveraba.
At that time, I was far from enthusiastic, but time went by and Joakim did not give up.
Mi paciente solo se pudo cumplir porque me mostré la ley y yo le encargó que se cumpla.
My patient could only be met because I showed the law and I charged it to be fulfilled.
Antes del Consejo Europeo, me mostré infatigable en mis esfuerzos por llamar la atención sobre nuestra gran responsabilidad en términos de credibilidad.
Prior to the European Council, I was untiring in my efforts to draw attention to our great responsibility in terms of credibility.
Los ponentes alternativos siguieron atentamente todo el proceso y, por lo que a mí respecta, me mostré conforme con el resultado.
My shadow rapporteurs were fully involved with the process throughout and, as far as I am concerned, agreed the outcome.
Sobre lo que en mis observaciones finales me mostré esperanzada fue sobre la posibilidad de una rápida ejecución de la legislación propuesta.
What I expressed hope for in my closing remarks was that we could get the proposed legislation implemented soon.
Yo me mostré partidario de que se aceptase la oferta, siempre y cuando, naturalmente, que se nos garantizase la absoluta independencia en punto, a la política exterior.
I expressed myself as in favor of accepting the offer, on condition, of course, that we be completely independent in matters of foreign policy.
Hace dos semanas fui invitado a reunirme con una representante de la Asociación Revolucionaria de Mujeres Afganas, y, como Conservador, en un comienzo me mostré reacio ante el título de "revolucionaria".
Two weeks ago I was invited to meet a representative from the Revolutionary Association of Afghan Women and I, as a Conservative, baulked initially at the title "revolutionary".
También quiero mencionar que me mostré bastante crítico sobre lo que acaba de mencionarse, es decir, que algunos de los procedimientos con que contamos en el Parlamento están institucionalizados.
I would also like to mention that I was somewhat critical about what has just been mentioned, namely that some of the informal procedures which we have in the Parliament are institutionalised.
Y aquí me mostré un poco audaz, y volteé hacia el juez y le pregunté, le dije: "Su Señoría, creo que debería salir y mirar la escena Ud. mismo."
And here I became a bit audacious, and I turned and I asked the judge, I said, "Your Honor, I think you should go out and look at the scene yourself."
Word of the Day
wink