me molesta que

Sí, pero me molesta que gastes tanto por mí.
Oh, yes. But you spend too much money on me.
No me molesta que un reportero salga con la secretaria de prensa.
I have no problem with a reporter dating the press secretary.
Sin embargo me molesta que las elecciones están tan cerca.
However it bothers me that the elections are so near.
Sí, me molesta que ella es salir a cenar con Palmer.
Yes, it bothers me that she is out to dinner with Palmer.
Ni siquiera me molesta que hayas venido con ellos.
It doesn't even bother me that you come with them.
Lo juro, no me molesta que mi hermano esté aquí.
I swear, it does not bother me that my brother's here.
Mira, no me molesta que Alex tenga un perfil para citas.
Look, I don't mind that Alex has a dating profile.
Ni siquiera me molesta que hayas venido con ellos.
It doesn't even bother me that you come with them.
A mí no me molesta que otros trabajen y sufran.
It doesn't bother me that others work and suffer.
Greta, realmente no me molesta que uses mi vestido.
Greta, I really don't mind you wearing my dress.
No, y me molesta que me pide que verlo.
No, and I resent you asking me to see it.
Y me molesta que esa gente, haga tanto desorden.
And it annoys me, that people make such a mess.
No, no me molesta que regreses por muestras gratuitas.
No, I don't mind you going back for free samples.
Norman, no me molesta que quieras cambiar la ley.
Norman, I don't mind when you want to expand the law.
Y me molesta que no puedas ver eso.
And it bums me out that you can't see that.
No me molesta que Sue vaya a una fiesta.
I don't care if Sue goes to a party.
No me molesta que bailes con mi chica.
I don't mind you dancing with my girl.
Por eso no me molesta que leas mis periódicos.
That's why I don't mind you reading my papers.
No me molesta que juegues a ser varón.
It don't care that you pretend to be a boy.
Mira, Raulito, no me molesta que andes con Amy.
Look, Raúl, it doesn't bother me if you hang around with Amy.
Word of the Day
to frighten