meto
Presentyoconjugation ofmeter.

meter

No solo me meto en el coche con extranos.
I don't just get in the car with strangers.
Siempre me meto en cosas que no me conciernen.
I always meddle in things that don't concern me.
Es la primera vez que me meto en una bolsa, así que...
It's my first time getting in a bag, so...
No me meto en la vida personal de mi hijo.
I don't interfere with my son's personal life.
No me meto en la cama y luego salgo con excusas.
I don't get in bed and go do some pretense.
No sé cómo siempre me meto en estos líos.
I don't know why I always get into these messes.
No me meto en el por qué de las cosas.
I don't get into the why of it.
No me meto en política para jugar juegos.
I didn't get into politics to play games.
Siempre me meto en problemas de este tipo.
I always get in trouble for this kind of stuff.
Por eso no me meto en temas familiares.
This is why I don't get involved in family issues.
Verás, como regla, no me meto en dramas familiares.
See, as a rule, I don't do family drama.
No me meto en hoteles con hombres que no conozco.
I don't go to hotel rooms with men I don't know.
Mire, yo... no me meto en la vida personal de las personas.
Look, I... I don't get into people's personal lives much.
Oye, yo no me meto con tu novia.
Hey, I'm not messing with your special lady.
Siempre me meto en esta clases de líos.
I'm always getting myself into these kinds of things.
No me meto en sus asuntos personales.
I don't get involved in his personal matters.
No me meto en medio de esto.
Not getting in the middle of it.
¿Por qué siempre me meto en problemas?
Why do I always get in trouble?
Módulo 2 es donde me meto en las cosas buenas.
Module 2 is where I get into the good stuff.
Sabes que no me meto en los asuntos de otros.
You know I don't intrude on the affairs of others.
Word of the Day
lean