me maté

Don't call me mate, right?
No me llames amigo, ¿de acuerdo?
Don't call me mate, right?
No me llames amigo, ¿vale?
Don't call me mate.
No me llames colega.
Don't call me mate.
No me llames camarada.
Don't call me mate. OK.
No me llames camarada.
When have you ever called me mate?
¿Amigo? ¿Desde cuándo me llamas "amigo"?
At the hotel where I was staying they kept giving me mate de coca (tea of coca leaves) but I couldn't keep it down.
El hotel que me hospedaba me ofrecía continuamente mate de coca (té de hojas de coca), que sin embargo no lograba retener en el estómago.
Two beers, Ide... one for me, one for me mate.
Dos cervezas, lde... Una para mí y otra para mi amigo.
And believe me mate, I'm not going to struggle.
Y créame compañero, no voy a luchar.
Yeah, well, like you say, she's me mate.
Sí, bueno, como dice, ella es mi amiga.
I don't like keeping secrets from me mate.
No me gusta tener secretos con mi amigo.
I told him you was me mate.
Le dije que eras mi compañera.
No, it's not me mate, no, no.
No, no soy yo, colega, no, no.
It's for me mate.
Es por mi amigo.
I know, yeah, but I just want to sit alongside me mate.
Pero me gustaría sentarme al lado de mi colega.
I've got me mate back.
Tengo a mi compañera de vuelta.
Here, listen, look at me mate, it's OK.
Escucha, mírame colega, estás bien.
Don't start with me mate!
¡No te metas conmigo, amigo!
Don't misunderstand me mate.
No lo entiendas mal, amigo.
Tell me mate, Madame Escarguel's office At the top of the staircase.
Oye, ¿la oficina de la Sra. Escarguel? Al final de la escalera.
Word of the Day
haunted