me

Popularity
4,000+ learners.
Porque Abed es mi amigo, y me lo habría contado.
Because Abed's my friend, and he would have told me.
Tenía una cerveza en la mano cuando me lo dijo.
Had a beer in his hand when he said it.
Bueno, si me lo preguntas, el problema es Lee Berman.
Well, if you ask me, the problem is Lee Berman.
Pero si me lo preguntas, ese es solo su primer movimiento.
But if you ask me, that's just his first move.
Si tienes un problema, me lo puedes decir a mí.
If you got a problem, you can talk to me.
Si me lo preguntas, es muy delicioso para no compartirlo.
If you ask me, it's too delicious not to share.
Incluso si es difícil, me lo puedes contar a mí.
Even if it's hard, you can say anything to me.
Y así me lo ha estado diciendo por diez meses.
And so you've been telling me for ten months.
¿Pero por qué no me lo dijiste dos años atrás?
But why didn't you just tell me two years ago?
¡Imaginad mi sorpresa cuando me lo entregaron en cinco días!
Imagine my surprise when they delivered it in five days!
Y tú sabes por qué mi papá me lo ocultó.
And you know why my dad hid it from me
Supongo que me lo dio en uno de esos viajes.
Guess he gave it to me on one of those trips.
Y si me lo preguntas, ese marco es algo corriente.
And if you ask me, that frame's kind of tacky.
Tu padre es exactamente como me lo imaginé: pura maldad.
Your dad is exactly how I pictured him: pure evil.
Bueno, ya me lo ocultaste durante un número de...
Well, you kept it from me for a number of...
¿Por qué me lo preguntas cuando ya lo sabes, Seth?
Why are you asking me when you already know, Seth?
Mi Papá me lo dio en mi séptimo cumpleaños.
My Dad gave it to me on my seventh birthday.
Tu padre me lo dio cuando Parviz nació.
Your father gave it to me when Parviz was born.
Si me lo merezco, ¿por qué esperaste hasta ahora?
If I deserve it, why did you wait until now?
No, si ella hubiera visto algo me lo habría dicho.
No, if she'd seen anything she would've said to me.
Word of the Day
dew