Possible Results:
Me lo llevo.
-I'll take it.
See the entry forMe lo llevo.
me lo llevo
-I'll take it
See the entry forme lo llevo.

Me lo llevo.

Si te deshaces de la traductor, me lo llevo.
If you get rid of the translator, I'll take it.
Con mi ojo Balzac, me lo llevo todo claro el lunes.
With my eye Balzac, I'll take it all clear on Monday.
Esto es prácticamente mío, ¿te importa si me lo llevo?
This is sort of mine, do you mind if I take it?
Esta noche, me lo llevo de vuelta, gracias a ti.
Tonight, i'm taking it back, thanks to you.
Si no quieres este trozo me lo llevo yo.
If you don't want this part, I'll take it.
¿Les molesta si me lo llevo un segundo, amigos?
You mind if I borrow him just for a second, guys?
Una noche le dije: "Bueno, me lo llevo mañana"
One evening I said: "Well, I'll take it tomorrow"
En todo caso, me lo llevo a la policía.
I'll take it to the police in any case.
Con su permiso Rosa, me lo llevo por un minuto.
Excuse me Rosa. I'll borrow him for a minute.
Si no se vende, me lo llevo de vuelta.
If it doesn't sell, then I'll take it back.
¿Le importa si me lo llevo prestado para enseñárselo a mi socio?
Do you mind if I borrow this to show my partner?
¿Está bien si me lo llevo en su lugar?
Is it okay if I take him instead?
Si me lo llevo, sabrá que he estado aquí.
If I take it, he'll know I was here.
Lo que no te sirva me lo llevo para el circo.
What you don't want I'll take to the circus.
Yo doy la vida, TODA vida, y Yo me lo llevo.
I give life, ALL life, and I take it away.
¿Te molesta si me lo llevo un momento?
Do you mind if I steal him away for a minute?
¿Te importa si me lo llevo para un paseo?
Mind if I take it for a spin?
¿Crees que si no me lo llevo seréis una familia feliz?
You think if I don't take him you'll be a happy family?
Prepárate, me lo llevo a la boda.
Get ready then, I'll take him to the wedding.
Creo que será más rápido si me lo llevo conmigo.
I think it might be quicker if I carry it myself.
Word of the Day
scar