me lo dejas

Popularity
500+ learners.
Eso me lo dejas a mí.
You leave that up to me.
Me lo dejas a mí.
You leave it to me.
Bueno, ¿por qué no solo me lo dejas todo a mí?
Well... why don't you just leave all that to me?
Oye, Smook, ¿por qué no me lo dejas a mí?
Hey, Smoke. Why don't you let me handle this?
Si me lo dejas a mí ambos podemos ser excusados.
If you give it to me we could both be excused.
Cuando llegue ese Doctor, me lo dejas a mí.
When this Doctor arrives, you leave him to me.
¿Por qué no me lo dejas un día?
Why don't you leave it to me one day?
Si me lo dejas a mí, estarás más cómodo.
If you leave it to me, you'll be a lot more comfortable.
¿Por qué no me lo dejas a mí?
Why don't you just leave him to me?
¿Qué tal si me lo dejas a mí?
How about you just leave it up to me?
Está bien, si me lo dejas a mi, lo haré.
All right, if you're leaving that to me, then I'll do it.
¿por qué no te sacas ese saco y me lo dejas?
Why don't you raise up off that coat and let me have that?
¿Por qué no me lo dejas a mi?
Why don't you let me do it?
¿Por qué no me lo dejas a mi?
Why don't you let me do it?
Siempre dices, "Hablemos, " y me lo dejas todo a mi.
You always say, "Let's talk, " and then you throw it to me.
Bueno, si cambias de parecer, me lo dejas saber y yo...
Well, okay, if you change your mind, let me know and I'll...
Cualquier cosa por encima de tus hombros me lo dejas a mí, ¿vale?
Anything above shoulder height you leave for me, OK?
Cualquier cosa que necesites, me lo dejas saber.
Anything you need, anything. You let me know. Yes.
Si me lo dejas, te regalo esto.
If you let me, I'll give you this.
Mejor me lo dejas, John.
Better let me have him, John.
Word of the Day
mole