me llevo bien

No me llevo bien con la gente fácilmente, y...
I don't warm to people easily, and...
No me llevo bien con la policía, ¿me entiendes?
I don't rock with the police, you know what I'm saying?
No me llevo bien con la magia blanca, así que te necesito.
Light magic doesn't agree with me, so I kind of need you.
No me llevo bien con el vino.
Easy on the wine. I can't handle it.
No me llevo bien con la gente.
I don't meet people well.
No me llevo bien con los policías.
I don't drink with cops.
Muy bueno porque no me llevo bien con la tecnología.
Very good because I do not get along with technology.
No te preocupes, me llevo bien con la gente joven.
Don't worry, I get along with young people.
No, yo no me llevo bien con cerebritos de ésos.
No, I don't get along with eggheads like that.
¿Qué pasa si no me llevo bien con otros residentes?
What if I don't get along with other residents?
No me llevo bien con mentirosos, Sr. Novak.
I don't do well with liars, Mr. Novak.
¿Te comenté que no me llevo bien con la gente?
Does it mention that I don't play well with others?
Es una araña con la que me llevo bien.
He's a spider that I get on well with.
Pero tengo alrededor de 30 primos y me llevo bien con todos.
But I have around 30 cousins and get along with them all.
Me gustan las mujeres, pero no me llevo bien con ellas.
I like women but I don't get along with them.
No me llevo bien con todos mis estudiantes.
I don't get along with all my students.
Porque yo no me llevo bien con la gente.
Because I don't get along with people.
Espera aquí, me llevo bien con ellos.
Just wait here for me, I'm cool with them.
Todos dicen que me llevo bien con los animales.
It was said that I have a way with animals.
Pero no me llevo bien con las agujas ni el dolor.
But, uh, I'm not good... with needles or pain.
Word of the Day
skating