Possible Results:
llené
Preteriteyoconjugation ofllenar.
llene
Subjunctiveyoconjugation ofllenar.
llene
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofllenar.

llenar

De pronto me llené de un sentimiento de bienestar.
I'm suddenly filled with a sense of well-being.
Sin embargo, me llené de coraje para hacerlo.
However, I encouraged myself to do it.
¿Recuerdas aquel accidente de coche en que me llené de magulladuras?
The time that I got into that car accident and I was all covered with bruises?
De pies a cabeza, todo mi cuerpo estaba empapado con el sabor y aroma, y pronto me llené del aliento de vida.
From head to toe, my whole body was drenched in its taste and smell, and I soon became full of the breath of life.
Al poner el mapa en el suelo y comenzar a nombrar las ciudades, me llené con increíbles olas de Amor. Era tan tangible, sólido y nuevo.
At the moment we put the map on the floor and started to name the cities, I was filled with such incredible waves of Love.
Tras completar el viaje de estudios de 13 días, estando en el avión de regreso a casa, vi un arcoíris claro y circular rodeando la sombra del avión, y me llené de un gozo indescriptible.
After completing the 13-day study journey on the way back home on the plane, I saw a clear circular rainbow surrounding the shadow of the plane and rejoiced with indescribable joy.
Intentando encontrar un trabajo, no sé, algo que me llene, supongo.
Just trying to find a bit of work that, I don't know, means something, I suppose.
Es extraño, esta vez me llené muy rápidamente.
Strange, this time I filled up very quickly.
Fue en este punto que instantáneamente me llené de absoluta rabia.
It was at this point that I became instantly filled with absolute anger.
De pronto... me llené de un sentimiento de bienestar.
I'm suddenly filled with a sense of well-being.
Y cuando lo vi, me llené de furia.
And when I saw him, I was just so filled with rage.
Y me llené de hierbalimón los ojos.
I got lemongrass all in my eyes.
Es la primera vez que realmente me emocioné... que me llené de alegría.
It's the first time I really kvelled... really swelled up with joy.
Y cuando supe eso me llené de miedo, me paralicé.
And when I found out, it filled me with dread, it paralysed me.
Toda mi vida me llené de complicaciones, hoy en día, simplifico.
All my life, I have been perplexed by complications. Nowadays, I simplify.
Al escuchar estas palabras me llené de admiración.
Listening to his words, I was in admiration.
Yo me llené de mucha felicidad.
I was filled with so much happiness.
De un momento a otro me llené de un arrebato de lógica.
Suddenly I was filled with a rush of logic.
Finalmente, fue el momento adecuado, me llené de valentía y solicité el divorcio.
Eventually, the timing was right, I got the courage up and filed for divorce.
Escuchando las historias de esos inmigrantes, me llené de respeto por su valor.
In listening to the plight of the immigrants, I formed a lasting respect for their courage.
Word of the Day
caveman