Possible Results:
licencié
Preteriteyoconjugation oflicenciar.
licencie
Subjunctiveyoconjugation oflicenciar.
licencie
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation oflicenciar.

licenciar

Con el tiempo me licencié en Diseño gráfico e ilustración.
I eventually got a degree in Graphic Design and Illustration.
Terminé la educación universitaria, me licencié en medicina en 1986.
Finished university education, got a medical degree, 1986.
Yo nunca me licencié.
I never graduated from college.
Aunque estudié economía y me licencié en relaciones comerciales internacionales, siempre me han fascinado los libros.
While I studied economics and majored in foreign trade relations, I have always been fascinated by books.
Aun así continué viviendo en Vinson y unos años más tarde me licencié en filología antártica, no porque me interesara la literatura, sino porque mi permiso de residencia era de estudiante y tenía que seguir en la universidad para que no me expulsaran del país.
Despite all this I remained in Vinson and some years later graduated with a degree in Antarctic philology, not because I was interested in literature but because I had a student visa and so needed to continue studying to avoid expulsion from the country.
Me licencié en la Universidad de Oviedo después de cinco años.
I graduated in Law from the University of Oviedo after a five-year program.
Juan Pedro Yllanes Suárez Me licencié en Derecho por la Universidad de Sevilla, mi tierra natal.
I have a degree in Law from the University of Sevilla, which is my home city.
Me licencié en Derecho en la Universidad de Granada y soy Diplomado (DEI) en Ciencias Políticas por la UNED.
I received a Law degree from the University of Granada and a diploma (DEI) in Political Sciences from the UNED.
Aunque me licencié el tercero de mi clase.
But I did graduate third in my class, though.
Hace un año que me licencié en Literatura.
I graduated in Literature one year ago.
Fui a la universidad, me licencié.
I went to university, got a degree.
Luego estudié filosofía y teología en Roma, donde me licencié en 1968.
Then I studied philosophy and theology in Rome, where I took a licentiate in 1968.
Nacido en 1974, me licencié en química industrial en la Universidad de Bolonia.
Born in 1974, I graduated in Industrial Chemistry at the University of Bologna.
Es todo lo que he estado haciendo desde que me licencié. Ejercer.
That's all I have been doing since I left the Army.
Desde que me licencié, no pude conseguir trabajo en el sector médico.
Ever since I got out, I can't get a single job in the field.
Estuve trabajando con la química de la adicción... hasta que me licencié.
Well, um... I've been working on the chemistry of addiction since I was an undergrad.
Y así, de repente, me licencié del ejército.
And just like that, my service in the United States Army was over.
Resultó que no tenía cabeza para las ciencias, pero me licencié en Derecho.
Turns out I didn't have a mind for science, but a law degree got me in the door.
En 1999 me licencié en el departamento de arquitectura de la Universidad de Tecnología de Delft.
In 1999 I graduated from the department of architecture of the Delft University of Technology.
Entre tanto me licencié en medicina, especializándome en uno de los mejores hospitales de Madrid.
In the meantime I graduated in medicine and went to Madrid.
Word of the Day
chilling