Creo que ahora, por fin me liberé de ti.
I think I'm finally free of you now.
Finalmente me liberé de ese trabajo.
I finally freed myself of that job.
Finalmente me liberé de ti.
I finally got free of you.
Finalmente me liberé de él.
I'm finally free of him.
Tal vez me liberé y arremetí contra la primera persona que vi.
Maybe I snapped and, uh, I lashed out at the first person that I saw.
Nunca le conté a nadie esto, pero me liberé de todo lo que me recordaba a Claire.
I never told anybody this, but, uh, I got rid of everything that reminded me of Claire.
Me liberé de la cama de bebé.
Like, I got rid of the baby bed.
¿Me estás diciendo que me libere de ti?
Are you telling me to be free of you?
¿Quieren que me libere de estas?
Would you like me to free myself from these?
¿Quieren que me libere de estas?
Would you like me to free myself these?
Necesito que me libere del convenio.
I told you, I need you to remove the covenant.
El día que terminé mi silencio, me liberé de la vergüenza.
The day I ended my silence, I freed myself from shame.
Como ustedes saben, me liberé mis registros hace más de dos semanas .
As you know, I released my records over two weeks ago.
Creen que estoy atado, pero me liberé.
They think I'm tied up, but I got free.
Es por eso que ya me liberé del correo de papel.
This is why I've liberated myself from paper mail.
Ya me liberé de ellos una vez.
I got away from them once already.
¡Lo que interesa es que me liberé!
What counts is that I am free!
El Cielo me liberé de eso.
Heaven make me free of it.
Ahora me liberé del dolor de espalda.
Well, now I'm liberated from back pain.
Hasta que me liberé.
Until I let go.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict