me la llevo

Al menos yo no me la llevo de la ciudad el fin de semana con mi nueva novia.
At least I'm not taking her away for the weekend with my new girlfriend.
Por ejemplo, si tienen una cabra, me la llevo.
For instance, if they have a goat, I take it.
Bueno, ¿por qué no me la llevo a mi laboratorio?
Well, why don't I just take it back to my lab?
Cariño, les hace sentir mejor si me la llevo.
Honey, it makes them feel better if I take it.
Y me la llevo, Pero eso no cambia nada.
And I will take it, but it changes nothing.
¿Te importa si me la llevo para un última vuelta?
Mind if I take her for one last spin?
Algunas veces, una botella de aceite,... me la llevo.
Sometimes, even a bottle of oil, I take it.
Te importa si me la llevo solo un minuto.
Do you mind if I borrow her for just one minute.
¿Le importa si me la llevo al laboratorio criminalístico?
Mind if I take it back to the crime lab?
Si no va a trabajar en ella, me la llevo de vuelta.
If you won't work on it, I'll take it back.
Solo empácala, y me la llevo conmigo.
Just pack it up, and I'll take it with me.
No es un hacha, pero me la llevo.
It's not an axe, but I'll take it.
Claro que si pierdes, me la llevo otra vez.
Of course, if you lose, I'm taking it back.
No, me la llevo fuera a costa de la empresa.
No, I'm taking her out on the firm's dime.
Solo me la llevo para hacerle algunas preguntas.
I'm just taking her in to ask her some questions.
Esta es la primera vez que realmente me la llevo bien con él.
This is the first time I've really bonded with him.
Creo que sería mejor si me la llevo ahora.
I think it's better that I take her now.
Esa es la cadena de mi padre y me la llevo.
That's my dad's chain, and I'm taking it.
Es por eso que me la llevo a ella y al gas.
Yeah, that's why I'm taking her... and the gas.
¿Y si me la llevo el fin de semana?
How about I take her for the weekend?
Word of the Day
salted