Possible Results:
impliqué
Preteriteyoconjugation ofimplicar.
implique
Subjunctiveyoconjugation ofimplicar.
implique
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofimplicar.

implicar

El argumento me produjo una enorme impresión y, en el verano de 1972, viajé a Italia para conocer a Dalla Costa. Entonces, me impliqué en la fundación del International Feminist Collective [Colectivo Feminista Internacional] que lanzó la Campaña Salario para el Trabajo Doméstico.
That argument made an immense impression on me, and in the summer of 1972 I traveled to Italy to meet Dalla Costa and I became involved in the foundation of the International Feminist Collective, which launched the Campaign for Wages for Housework.
Desde hace un tiempo me tracé como meta profesional el poder atender a cualquier tipo de cliente, buscando siempre superar sus expectativas sin que ello me implique renunciar a mis principios proyectuales.
For a time I planned as professional goal the power to attend to any type of client, seeking always to overcome his expectations without it implies resigning me to my beginning proyectuales.
Entonces me impliqué en la restauración del auto.
Then I got involved in the restoration of the car.
Cuando me impliqué en la lucha por mi país, era muy joven.
When I was engaged in the struggle for my country, I was very young.
En el trabajo, me impliqué en el club social y en el sindicato.
At work I got involved in the social club and the trade union.
Bueno, pues me impliqué mucho emocionalmente en la Virgen de la Paz de Terni.
Well, I was very involved and excited with Our Lady of Peace in Terni.
El Dr. Meredith Sprunger era el presidente de Urantia Brotherhood cuando me impliqué en el movimiento Urantia, en 1977.
Dr. Meredith Sprunger was the president of Urantia Brotherhood when I got involved with the Urantia movement in 1977.
También me impliqué en la comisión de Incidencia de Emaús Fran-cia. Creo que la gente es intrínsecamente buena y comprensiva.
I think that, fundamentally, people are good and understanding.
Yo estaba muy concienciada sobre los objetivos de ese trabajo y cuando me pidieron que la reemplazara me impliqué.
I was very much aware of the importance of this work and when I was asked to replace her, I accepted.
De Saskia Raevouri (Holanda) El Dr. Meredith Sprunger era el presidente de Urantia Brotherhood cuando me impliqué en el movimiento Urantia, en 1977.
By Saskia Raevouri, Holland Dr. Meredith Sprunger was the president of Urantia Brotherhood when I got involved with the Urantia movement in 1977.
Mientras viví en en ese país, me impliqué mucho en el movimiento estudiantil estadounidense y tenía sentimientos ambiguos hacia los Estados Unidos.
I was very active in the student campus movement in the States. I was ambivalent about the US.
También mucho me impliqué en la vida asociativa regional participando en la creación de las asociaciones, organizando períodos de prácticas nacionales e internacionales.
I implied myself also much in regional community life while taking part in the creation of associations, by organizing national and international training courses.
Posteriormente me uní a los movimientos altermundialistas en los años 2006-2007, que fueron los primeros movimientos en los que me impliqué más allá de los espacios estudiantiles.
Later, in 2006-2007, I joined the alterglobalisation movement. This was my first experience of activism outside the student sphere.
Más tarde, en los albores de la edad adulta, me impliqué en otra organización, Sahaj Marg, cuyos miembros carecen totalmente de interés en la vida de sus hermanos.
Later, at the dawn of my adulthood, I was involved with another organization, Sahaj Marg, whose members are totally uninterested in the life of their brothers.
Al no haber en aquel tiempo ningún signo visible de la existencia de La Sociedad, me impliqué en fundar nuevas comunidades e iniciar nuevas actividades.
Since there were no visible signs of the Society's existence at that time, I got involved in the foundation of new communities and in the launching of new activities.
Manejé para arrojar un poco en mis veinte años, sin embargo, realmente no lo tomé muy largo para recuperar, por lo que simplemente pensé que me impliqué a ser grandes.
I managed to lose a bit in my very early twenties but it didn't take long to restore, so I simply thought I'm suggested to be large.
Fue con esto en mente por lo que me impliqué en la Convención, pero los políticos tenemos que estar muy recelosos de que –hablando de modo figurado– nadie se haya echado a la calle para manifestarse a favor de la Constitución elaborada por la Convención.
It was with that in mind that I involved myself in the Convention, but it should give politicians like ourselves serious misgivings that – figuratively speaking – nobody took to the streets to demonstrate in favour of the constitution that the Convention produced.
Me impliqué en las asociaciones estudiantiles y después en los sindicatos de estudiantes en la universidad.
I got involved with student associations and then student unions at university.
Me impliqué en la JOC unos meses antes de que la JOC nacional me informara de que buscaban a un/a responsable para reconstruir la JOC en una ciudad cercana.
I had been involved in the YCW for a few months when the national movement told me they were looking for a leader to rebuild the YCW in a neighboring city.
Primero, el comandante no quiere que me implique en esto.
First of all, the major doesn't want me involved in this.
Word of the Day
clam