me hubiese puesto

Quizá si me hubiese puesto su lado no se habría ido.
Maybe if I had taken her side, she wouldn't have left.
Quizá si me hubiese puesto su lado no se habría ido.
Maybe if I had taken her side, she wouldn't have left.
Ojalá no me hubiese puesto ese traje tan feo ese día.
I wish I had not worn that ugly suit that day.
Si hubiese podido tener fuerza de voluntad, me hubiese puesto a trabajar, como otras chicas.
If I could I have willpower I would have gone to work, like other girls.
Suele sucederme con mi hija si no me hubiese puesto firme con ella a tiempo.
It used to happen to me with my daughter if I didn't get to her right on time.
Pero tal vez si yo supiese, justo al principio, si yo supiese con certidumbre moral que esto era pecaminoso, tal vez no me hubiese puesto en la situación.
But maybe if, already at the beginning I had known, if I knew with moral certitude that this is a sin, maybe I would not have put myself in that condition.
50 años, y eres el "Doctor" más joven de todos Soy la encarnación más joven Estoy en el libro Guinness de los récords, lo que como niño me hubiese puesto "Sí!!"
And you're the youngest Doctor ever. I am the youngest carnation. I'm in the Guinness Book Of Records which as child, I was like, "Yes!"
Word of the Day
scarecrow