Possible Results:
hubiera hecho
Past perfect subjunctiveyoconjugation ofhacer.
hubiera hecho
Past perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofhacer.

hacer

Considero que ningún otro grupo de personas me hubiera hecho sentir de esta manera. Gracias!
I think that no other group of people would have been able to make me feel like that.
Sí, yo no sé lo que me hubiera hecho
Yeah, I don't know what I would have done
Si cualquier otra persona me hubiera hecho esto, sería muy grave.
Anyone else had done this to me, it'd be very serious.
Si hubiera patentado tales inventos me hubiera hecho multimillonario.
If I had patented such inventions have made billionaire.
Si no fuera por Jae-koo yo mismo me hubiera hecho cargo.
If it wasn't for Jae-koo I would've gotten you myself.
Si supiera eso, Molina no me hubiera hecho despedir.
If I knew that, Molina wouldn't have given me the axe.
¿Como si mi hija no me hubiera hecho cosas peores?
Like my daughter hasn't done worse to me?
Casi me hubiera hecho creer en navidad otra vez.
Almost enough to make me believe in Christmas again.
¿Sabe qué me hubiera hecho más falta que una linterna, jefe?
You know what I could have used more than a flashlight, Chief?
Hubiera sido mucho mejor si me hubiera hecho yo mismo.
It would have been much better if I would have done that myself.
Seguiría vivo si no me hubiera hecho caso.
He'd be alive if he hadn't listened to me.
Hubiera dicho lo que fuera si eso me hubiera hecho sentir mejor.
I would have said anything if it'd make me feel better.
Pero nadie que me hubiera hecho daño.
But nobody who'd done any harm to me.
¿Si el oficial fuera mujer, me hubiera hecho la misma pregunta?
If the officer were a woman, would she have asked me the same question?
Sí, yo mismo me hubiera hecho esa pregunta.
Yeah, I've asked myself that same question.
Si no hubieras salido, ese tío me hubiera hecho mucho más daño.
If you hadn't come out, that guy would have hurt me a lot worse.
Eso me hubiera hecho sentir mal.
That would've made me feel bad.
Si no hubieras salido, ese tío me hubiera hecho mucho mae daño.
If you hadn't come out, that guy would have hurt me a lot worse.
El no me hubiera hecho algo así
He would never have done anything like this to me.
Si me hubiera hecho cargo de él desde entonces, todo podría ser diferente.
If I had taken care of him back then, it could all be different.
Word of the Day
scarecrow