Possible Results:
hubiera detenido
Past perfect subjunctive yo conjugation of detener.
hubiera detenido
Past perfect subjunctive él/ella/usted conjugation of detener.

detener

Si yo quisiera estar con Lacey, nada me hubiera detenido.
If I wanted to be with Lacey, nothing could stop me.
¿No me hubiera detenido de salir por la puerta?
Wouldn't he have stopped me from walking out the door?
Nada me hubiera detenido si hubiera sido mi esposa.
Nothing would have stopped me if it were my wife.
Si no lo hubieran sido, me hubiera detenido de inmediato.
Had they not been, I would have stopped immediately.
Si hubieras dicho "no" en algún momento, me hubiera detenido.
If you had said, "no" at any point, I would have stopped.
Si hubieras dicho "no" en algún momento, me hubiera detenido.
If you had said, "no" at any point, I would have stopped.
Si hubieras dicho "no", en cualquier momento, me hubiera detenido.
If you had said, "no, " at any point, I would have stopped.
Como si eso me hubiera detenido alguna vez.
Like that's ever stopped me.
Si ese hubiera sido el caso, usted me hubiera detenido ahí en el acto.
If that were the case, you would have arrested me there and then.
Nada me hubiera detenido.
Nothing would've stopped me.
Yo tampoco me hubiera detenido.
I wouldn't have picked me up, either.
Yo me hubiera detenido.
I would've arrested me.
Si yo... me hubiera detenido a pensar... Como sea, haré lo que deba hacerse.
If I'd... just stopped to think... ln any case, I'll do what must be done.
Si te hubiera dicho lo que Selina y yo habíamos planeado, usted me hubiera detenido.
If I had told you what Selina and I had planned, you would have stopped me.
Solo quiero decirte que si hubiera pensado que te quiere, me hubiera detenido.
Only I've got to tell you that if I thought he loved you, that would have stopped me.
Si me hubiera detenido, habría sido solo para descansar el cuerpo, no por otra razón.
If I was going to stop, it would just have been to rest the body, not for anything else.
Entonces me hubiera detenido en 4500. shestitysyachnikov esto es para Niva, y yo sabía que uno Oise Patrick que iba con un torno.
Then I would have stopped at 4500. shestitysyachnikov this is for Niva, and I knew one Oise Patrick that went with a winch.
Si Abigail no me hubiera detenido, habría impedido que el Señor tuviera la oportunidad de oro para mostrar Su favor hacia mi persona a la vista de todos los que me rodeaban entonces.
Had Abigail not warned me off, I would have deprived the Lord of a golden opportunity to show His favor toward me in the sight of those around me.
Me hubiera detenido, pero la vi demasiado tarde.
Oh, oh, oh. I'd pull over, but I saw it too late.
Word of the Day
leftovers